青島話檢視原始碼討論檢視歷史
青島話 |
中文名: 青島話 外文名: Qingdao dialect 使用地區: 七區三市 語言特點: 聲調衰減 語系語族: 漢藏語系漢語族 語 種: 漢語 系 屬: 膠遼官話-青萊片 所屬分類: 膠遼官話 |
青島話,是一種pp漢語方言]],屬於[[膠遼官話]—青萊片,其特徵是舌音比較重、尖音團區分明顯,常常把「th」音加在「sh」、「x」、「s」上,因此聲調也被削減不少。 青島話在青島開埠之前,屬於萊州府即墨縣的鄉鎮方言。方言是基於母縣(萊州府附郭縣)掖縣(今煙臺市-萊州市)的地方雅言,經過人口流動遷徙自然形成的。青島話來自於周邊縣市區方言膠高即方言(膠高即指今膠州市、濰坊高密市、即墨區)。膠高即方言是青島話的底色。 狹義青島話指青島老市區方言(市南區、市北區),也就是學術界較多討論的一種方言。是以即墨母音為基礎,融合各地移民帶來的各地方言而形成的。 而廣義青島話包括青島老市區話,嶗山話(包括李滄區東部和城陽區)、即墨話、膠州話、黃島話、萊西話、平度話。另外,由於濰坊高密市與青島及其所轄地區有着歷史、文化等方面的諸多交集,從口音上看,高密話近似於青島話,發音幾乎一致,且二者同屬於膠遼官話-青州片-青島小片。高密話與濰坊話差別較大,故可劃入青島話範圍之內[1]
語言特點
市區方言聲調衰減,受普通話影響,青年人尖團音區分不再明顯。而近郊及周邊的一些地區,聲調依然保持4個,尖團音亦能很清楚地區分。本詞條所討論的主要是青島老市區所使用的狹義青島話。 曾經流傳過一個關於學習青島話的竅門就8個字:「一三互換,二四歸四。」但此法只是略像,對青島話的描述並不精準。
典型示例
例子∶ 喝啤酒 hā pǐ jiū hē pí jiǔ 青島話版dj和說唱很受歡迎,湧現出小可,沙洲,黑皮等一系列青島方言的說唱者和傳播者,以下是區別於普通話的部分青島方言詞彙 壞了——踢凳了 傻——潮巴、彪子 [[煩人——膈應] 修理——扎鼓 狹窄—— 窄(讀作zhei)吧 你們——乃 我們——喃 暖和——惱呼 休息——歇着(讀作zi) 噁心——倚賴、霧爛 女孩——小嫚 男孩—— 小孩、小廝(讀作sao) 喜歡——稀罕 二百五——半吊子 哪裡——哪來 飢餓——飢困 拖拉——咩蹭 胳膊——胳膊(讀作ga ba) 耳朵——耳(讀作le)都 沒有 —— 木有 (麼有) 怎麼回事?—— 麼個景? 幹什麼?—— 奏什麼? 在哪裡?—— 呆哪塊? 折騰—— 作(一聲) 【人事類(身體附)】 ○得意忘形----「脹顛」「顛羨」 「洋相」 ○肆意張揚---- 「攉弄」 「擺攉」 「霍霍」 ○身心舒泰----「舒鎖」 ○小兒撒嬌----「扎煞」 c囂張----「抖擻」 ○闖禍-----「作業」 ○賣弄-----「翩隆」(pianlong) ○人---- 「銀」 ○固執----「犟」 ○傻----「彪子」 「潮巴」「痴巴」 「痴死」 ○髒----「夷賴」「埋汰」 c 齷齪----「派來」 ○裝束齊整----「板正兒」 ○視物不清楚----「不群亮」 ○拉肚子----「拉薄屎」 "斥肚子「 ○鼻流清涕-----「淌鼻清」 c難看-----「別(三聲)月」 c討厭----「惡銀」註:「惡」讀wu 【動作類】 c擺弄----「戳嘁」 c客套、客氣----「怏怏」 c囉嗦----「「絮叨」 c瞧瞧----「嘍候」 c拍馬屁----「舔摩」 ○聊天---- 「拉呱」 ○動----「故用」 ○喝----「哈」 ○以筷夾菜----「叨」 ○掌摑----「呼」 ○割----嘎 ○觸碰----「乖」 ○踢踹----「排」 ○扔、棄物----「撩」 ○扶物支撐----「招」 ○傾倒----「押」 ○擊打---「嗨」 ○躺----「茄」 ○眨眼----「麻瞪眼」 ○斜視----「瓦候」 ○修理----「扎鼓」 遇到麻煩事----「草雞了」 驚訝、害怕----「真驚了」 【器物類】 ○物毀曰「踢凳」 ○手電筒曰「手燈」 ○碎布曰「鋪襯」 ○物有皺摺曰「雛雛」 ○沙塵曰「布土」 ○硬痂----「咖渣」 ○鼻屎----「鼻涕咖渣」 ○耳屎----「耳英」 c膝蓋----「波羅蓋」 ○麵疙瘩湯曰「谷渣湯」 ○蛇----「長蟲」 c鴿子----「布咖」 c蛤蜊----「嘎拉」 c皮筋——「頭剛」 青島話的最大特點—— 「很」的N種發音。 【狀物類】 ○言很大曰「慕士大」(mushida) ○言很多曰「慕士多」(mushiduo) 以此類推形容大、多類的字都可用mushi。 ○言很少、很小曰「麻點」 ○言很白曰「條白(讀作bei或be)」 ○言很黑曰「桁黑」 ○言很黃曰「銜黃」 ○言很紅曰「彤紅」 ○言很紫曰「嫣紫」 ○言很綠曰「錚綠」 ○言很亮曰「錚亮」 ○言很暗曰「囷暗」 ○言很狹窄曰「窄巴」 ○言很熱曰「熱(讀作ye)」 ○言很涼曰「鎮涼」 ○言極度地涼曰「札涼」 ○言很酸曰「攪酸(讀作san)」 ○言很甜曰「稀甜」、「甘甜」 ○言很苦曰「悲苦」 ○言很辣曰「斯辣」 ○言很咸曰「齁咸」 ○言很澀曰「發澀(讀作shei)」
參見
青島境內方言 青島話(市南區、市北區、李滄區西部) 嶗山話(嶗山區、城陽區、李滄區東部) 黃島話(黃島區) 即墨話(即墨區) 膠州話(膠州市) 平度話(平度市) 萊西話(萊西市) 另外,濰坊高密(高密市)話與青島市黃島區(原膠南市)、膠州市方言一致
參考來源
- ↑ [ https://www.ads010.com/14052.html],有趣頭條 ,