求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

蘇軾《雨中花慢·今歲花時深院》寫作背景、注釋檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

蘇軾

雨中花慢·今歲花時深院》此詞作於熙寧八年(1075)九月。密州:今山東諸城。這幾年,密州連年旱災蝗災,蘇軾到任後,「捕殺之數,聞於官者幾三萬斛」。見《上韓丞相論災傷手實書》。[1]

原文

初至密州,以累年旱蝗,齋素累月。方春牡丹盛開,遂不獲一賞。至九月,忽開千葉一朵,雨中特為置酒,遂作。

今歲花時深院,盡日東風,輕颺茶煙。但有綠苔芳草,柳絮榆錢。聞道城西,長廊古寺,甲第名園。有國艷帶酒,天香染袂,為我留連。

清明過了,殘紅無處,對此淚灑尊前。秋向晚,一枝何事,向我依然。高會聊追短景,清商不假余妍。不如留取,十分春態,付與明年。

注釋

齋素:素食。

輕颺(狔à狀犵)茶煙:烹茶時的煙霧。語本杜牧《題禪院》詩:「今日鬢絲禪榻畔,茶煙輕颺落花風。」

榆錢:《本草綱目·木部》:「榆未生葉時,枝條間先生榆莢,形狀似錢而小,色白成串,俗呼榆錢。」

古寺:蘇軾《五盤盂》詩序:「東武(密州)舊俗:每歲四月,大會於南禪、資福兩寺,以芍藥供佛。」

甲第:高級住宅。

國艷、天香:牡丹號稱國色天香。《異人錄》載唐玄宗賞牡丹,問侍臣程正己「牡丹詩誰稱首」,對曰:李正封詩云:「國色朝酣酒,天香夜染衣。」二句本此。袂:衣袖。

高會:盛大的宴會。短景:短促的光陰。本句謂及時行樂。

清商:指秋天。商聲在五行中屬「金」,秋在五行中亦屬「金」,故稱秋為「清商」。本句謂秋風不讓牡丹花開得長久。

參考文獻