李白《題情深樹寄象公》原文,注釋,譯文,賞析檢視原始碼討論檢視歷史
《題情深樹寄象公》此詩疑作於乾元二年(759年)的秋天。那年李白在被流放的途中趕上了大赦,於是返至江夏。在江夏的途中見到一棵樹,這棵樹名為「情深樹」。他在樹下飲酒時聽見樹上的猿猴叫聲哀婉淒涼。見樹而傷情,聽到這猿啼,他感到猿也在為他的不幸而哀鳴,於是內心更覺悲痛,便寫下這首詩藉以抒懷。[1]
全詩滿篇悲怨蘊含詞句之中,意境淒涼,落筆沉痛。
原文
腸斷枝上猿,淚添山下樽。
白雲見我去,亦為我飛翻。
注釋
樽:酒樽,古代人溫酒或盛酒的器皿。酒樽一般為圓形,直壁,有蓋,腹較深,有獸銜環耳,下有三足。
譯文
情深樹上傳來的猿啼叫聲如此悽厲哀婉,聲聲令人肝腸寸斷,那揚灑而下的淚水,足以填滿我此時在山腳下自斟自飲的酒樽。
悠悠而浮蕩的白雲見我起身離別而去,也因我而焦躁不安地飛騰翻滾。