李白《登敬亭北二小山余時送客逢崔侍御並登此地》原文,注釋,譯文,賞析檢視原始碼討論檢視歷史
《登敬亭北二小山余時送客逢崔侍御並登此地》安史之亂發生的第二年(756年),李白參加了永王李璘的慕府,不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,兵敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。時至晚年漂泊,回望故鄉,感慨萬千。天寶十年(751年)左右,崔侍御被李林甫陷害貶到江南。此時,朝綱紊亂,李林甫一手遮天,結黨營私,陷害忠良,輕則貶謫,重則殺害。因此有了詩中結尾兩句回還帝鄉難比登天的感嘆!寫下此詩,鞭撻了仕途艱辛,同時也抒發了自己的思鄉之情。[1]
原文
送客謝亭北,逢君縱酒還。
屈盤戲白馬,大笑上青山。
回鞭指長安,西日落秦關。
帝鄉三千里,杳在碧雲間。
注釋
秦關:今洛川縣秦關鄉,是中國歷史上的要塞之一,由洛河穿境而過。
帝鄉:原指東漢時南陽是光武帝劉秀髮跡之地。這裡指長安。
杳:悠遠,渺茫。
譯文
我剛剛在謝公亭的北面送走客人,就遇到你醉醺醺地從外地趕回來。
我二人屈膝盤坐在馬背上,在曲折的山道上驅着白馬相互戲逐,一路大聲說笑着登上這座青山。
你舉起馬鞭回指長安的方向,這時西邊的太陽已經落下,那正是秦關要塞之地。
長安距離這裡雖然只有三千里之遙,可是如果想到達那裡,那種渺遠如同登上雲天之間般的艱難。