求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

午夢扁舟花底.香滿西湖煙水檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

午夢扁舟花底.香滿西湖煙水出自宋代楊萬里的《昭君怨·詠荷上雨[1]

午夢扁舟花底,香滿西湖煙水。急雨打篷聲,夢初驚。

卻是池荷跳雨,散了真珠還聚。聚作水銀窩,瀉清波。 (瀉清波 一作:泛清波)

譯文及注釋

譯文

夏日午眠,夢見蕩舟西湖荷花間,滿湖煙水迷茫、荷花清香撲鼻。突然如篩豆般的陣雨敲擊船篷,發出「撲」、「撲」的聲音,把我從西湖賞荷的夢境中驚醒。 以為是在西湖賞荷,卻原來是在家中午休,遇急雨擊池中荷葉把我驚醒,夢醒後觀庭院荷池,急雨敲打荷葉,雨珠跳上跳下,晶瑩的雨點忽聚忽散,散了如斷線的珍珠,四處迸射,使人眼花繚亂,最後聚在葉心,像一窩泛波的水銀,亮晶晶的。

注釋

昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》、《一痕沙》。四十字,全闋四換韻,兩仄兩平遞轉,上下片同。

扁舟:小船。

煙水:霧靄迷濛的水面。

打篷聲:雨落船篷之聲。

真珠:即珍珠。形圓如豆,乳白色,有光澤,是某些軟體動物(如蚌)殼內所產。為珍貴的裝飾品,並可入藥。

水銀:喻水珠。

清波:清澈的水流。

賞析

這首小令用輕鬆活潑的筆調寫自己夢中泛舟西湖和被雨驚醒後的情景。[2]

上片寫夢中泛舟西湖花底,驟雨打篷,從夢中驚醒。「午夢扁舟花底,香滿西湖煙水。」「扁舟」,小船;花底,花下。詞人午睡,夢中駕着小船在西湖荷花之下泛遊,煙霧繚繞的水面上荷花的香味四溢。這兩句寫的雖是夢境,但形象逼真,如同一幅絕妙的水墨畫,淡筆素描,勾勒出湖面勝景的一個輪廓,呈現在讀者面前。「急雨打篷聲,夢初驚。」突然,一陣暴雨擊打船篷的聲音,把他從夢中驚醒,一瞬間,先前的扁舟、荷花、煙水頓時消失,可以想見,詞人此時對夢境還有些留戀,對雨聲打斷他的美夢不無遺憾。

下片寫醒來所見景物,與先前的夢境相映成趣。「卻是池荷跳雨,散了真珠還聚。」「卻是」二字,承上啟下,把夢境和現實串在一起。原來,先前夢中聽到的「急雨打篷聲」,睜眼一看,是雨點落在門前池塘中的荷葉發出的聲音。「跳」字說明雨下得很急,與上片的「打」字相呼應。雨珠在荷葉上活蹦亂跳,形同一粒粒的珍珠,「珠珠」被雨點擊散,又重新聚合,因此說「散了……還聚」,若不是觀察仔細,是很難提煉出這樣的佳句來的。「聚作水銀窩,瀉清波。」「水銀」二字作比喻,形象地寫出水珠在荷葉上滾動聚合的狀貌。這兩句是說,雨點聚多了,聚成水銀般的一窩,此時葉面無法承受它的重量,葉上的積水便瀉入池中。「跳」、「散」、「聚」、「瀉」,四個動詞連用,把雨打荷葉,荷葉面上水珠滾動,周而復始的情景寫得活靈活現。

詞構思巧妙,意境新穎,夢境與現實對照寫來,曲折而有層次,極富變化,細細品味,似乎看到晶瑩璀燦的珍珠在碧綠的「盤」中滾動;似乎嗅到荷花的陣陣幽香,有很強的藝術魅力。[3]

楊萬里

楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大並稱為「中興四大詩人」。因宋光宗曾為其親書「誠齋」二字,故學者稱其為「誠齋先生」。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的「誠齋體」。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。

參考文獻