中國翻譯理論百年回眸檢視原始碼討論檢視歷史
《中國翻譯理論百年回眸》,作者:文軍 著,出版社:北京航空航天大學出版社。
讀書,可以治愚啟智,修身進德,是一種修養方法,是一種心靈沐浴。古人云:「人心如良田,得養乃滋長。苗以水泉溉,心以理義養[1]。」岡察洛夫[2]說:「看書和學習是思想的經常營養,是思想的無限發展。」讀一本思想性和藝術性俱佳的好書,如同和一位品德高尚的哲人進行對話,能給你以智慧的啟迪和心靈的淨化。
編輯推薦
《中國翻譯理論百年回眸》收錄了1894—2005年中國出版物中有關翻譯理論論文相關信息兩千五百餘條,把重點首先放在相關主題索引的收集上;其次,國內外重要學術動態、學術著作的評介以及學術經典的詮釋。既注重翻譯研究的基礎性工作,同時注重其前沿性研究,是真正具有學術性、創新性的專著。
內容簡介
《中國翻譯理論百年回眸》收錄了1894—2005年中國出版物中有關翻譯理論論文相關信息兩千五百餘條,每條均按以下順序編寫:序號、作品名、作者、刊名(出版社名)、刊期(出版時間)/起止頁碼(總頁碼);摘要;關鍵詞,並有作者索引及關鍵詞索引。 《中國翻譯理論百年回眸》適用於外語教師、研究生、翻譯工作者及對翻譯研究感興趣的人士。
目錄
翻譯資料與翻譯研究叢書總序
序(謝天振)
1894—2005中國翻譯理論論文索引
引用期刊、文集一覽表
一、期刊
二、文集
作者索引(以姓氏漢語拼音為序)
主題詞索引
一、漢語主題詞索引
二、英語主題詞索引
參考文獻
- ↑ 關於讀書的名言,閱來網,2015-01-11
- ↑ 岡察洛夫及其作品研究,道客巴巴,2016-04-27