上之回(唐代李白詩作)檢視原始碼討論檢視歷史
上之回(唐代李白詩作)
《上之回》是唐代大詩人李白的作品。此詩不僅有借古諷今之意,還有懷才不遇之嘆。全詩十六句,分為三層。前六句為第一層,明寫美人失寵,為下一層轉出恣意淫樂之意作鋪墊,實則以美人自況,嘆己不遇。中間六句為第二層,極寫漢武帝出遊回中聲勢之壯。第三層筆鋒一轉,揭示漢武帝游回中的真實用意。全詩立意高古典雅,結構迴環相生,語言華麗繽紛,堪稱佳作。
作品原文
上之回
三十六離宮 ,樓台與天通。
閣道步行月 ,美人愁煙空 。
恩疏寵不及,桃李傷春風 。
淫樂意何極,金輿向回中 。
萬乘出黃道 ,千騎揚彩虹。
前軍細柳北 ,後騎甘泉東 。
豈問渭川老 ,寧邀襄野童 ?
秋暮瑤池宴 ,歸來樂未窮。
注釋譯文
詞句注釋 ⑴上之回:樂府舊題。《 樂府詩集》卷十六列於《 鼓吹曲辭·漢鐃歌十八曲》。西漢元封四年(公元前107年), 漢武帝自雍縣(陝西鳳翔南)北出蕭關,通回中道,其歌蓋為美武帝令月支匈奴臣服於漢而作。李白這首詩反其意而用之,變美為刺。
⑵三十六離宮:漢代在長安附近有三十六離宮。《 後漢書·班固傳》:「離宮別館,三十六所。」
⑶閣道:樓閣中用長廊相連結的通道。《 史記·秦始皇本紀》:「先作前殿阿房,東西五百步,南北五十丈,上可以坐萬人,下可以建五丈旗。周馳為閣道,自殿下直抵南山。」步行月:言其高也。
⑷煙空:高空;縹緲的雲天。唐無名氏《日載中賦》:「禎煙空,耿霄漢,始由度而方映,忽移躔於已旰。」
⑸桃李:桃花與李花。《詩經·召南·何彼襛矣》:「何彼襛矣,華如桃李。」後因以「桃李」形容貌美。
⑹金輿(yú):帝王乘坐的車轎。《史記·禮書》:「人體安駕乘,為之金輿錯衡,以繁其飾。」回中:秦宮名。故址在今陝西隴縣西北。秦始皇二十七年(公元前220年)出巡隴西、北地(今寧夏和甘肅東部),東歸時經過此處。漢文帝十四年(公元前166年)匈奴從蕭關(今寧夏固原東南)深入,燒毀此宮。
⑺萬乘:指帝王。《 漢書·蒯通傳》:「隨廝養之役者,失萬乘之權;守儋石之祿者,闕卿相之位。」黃道: 蕭士贇註:「前漢《天文志》:日中有中道,中道者,黃道也。日,君象,故天子所行之道亦曰黃道。」
⑻細柳:地名,即長安細柳倉,在今陝西咸陽市西南,渭水北岸。西漢 周亞夫駐軍處。
⑼甘泉:漢宮名。 甘泉宮建於甘泉山上,北距長安三百里,可以望見長安城。
⑽渭川老:指姜太公 呂尚(即 姜子牙)。
⑾襄野童:古之得道者。黃帝去具茨之山問道,至襄城之野,見一牧馬童子,問治天下之道。小童曰:「夫為天下者,亦奚異乎牧馬者哉?亦去其害者而已矣。」黃帝再拜稽首,稱天師而退。事見《 莊子· 徐無鬼》。
⑿秋暮:一作「但慕」。瑤池宴:謂神仙之會。
白話譯文
皇家有三十六離宮,其樓台館閣之高上與天通。
在閣道上行走,仿佛可直通月宮,美人有高處不勝寒之感。
因皇帝的恩寵不能遍及宮人,至使宮人有桃李傷春之悲。
這樣皇帝猶嫌歡樂之意未盡,要起鑾駕金輿到回中宮去遊樂。
如今萬乘鑾駕行出黃道,從回中返駕回宮中了,有千騎打着彩旗開道。
前軍已至細柳營之北,後騎尚還在甘泉宮之東。
是前去向渭川老人或襄野之童請教治國之道鳴?非也。
原來是像周穆王西行與王母開瑤池之宴一樣去游宴了,現在正是興沖沖地打道回府呢。 [1]