135,156
次編輯
變更
麦克白
,無編輯摘要
== 概要 ==
[[File:Three Witches (scene from Macbeth) by William Rimmer麦克白3.jpg|缩略图|thumb|200px| [https://www.chinaticket.com/shanghai/ticket/25407_216289.html 原图链接] 《马克白》 中的一个场景,{{tsl|en|William Rimmer|威廉·瑞莫}}绘]]
戏剧在电闪雷鸣中开场,三位女巫正讨论她们将与麦克白(又译为马克白)见面的事。下一幕,一位受伤的士官向[[苏格兰]]王邓肯报告:两位将军——葛莱密斯勳爵马克白与班柯,刚刚击退了以麦克唐华德为首的叛军与[[挪威]]及[[爱尔兰]]两军对苏格兰的入侵。国王的族人马克白因作战英勇而备受嘉奖。
深受困扰的马克白再次造访女巫们,也从她们那里获得预言的真相。女巫招出恐怖的幽灵以缓和马克白的恐惧。首先,女巫招出披甲的头颅,提醒他要「留心麦克德夫」(4.1.72)。然后,一个血淋淋的儿童告诉他「没有一个妇人所生下的人可以伤害马克白」。第三,一个加冕的小孩告诉他「不会被人打败,除非有一天勃南的树林会向邓西嫩高山移动」。马克白感到释然,因为所有人都是从妇人而生,而森林不会自己移动。当马克白问及班柯的后裔时,女巫召唤了八个带着冠冕的国王,长相都与班柯相似,最后一个则拿着镜子,折射出更多的国王。马克白认出这都是班柯的后裔,并且他们的国度繁多。
[[File:Johann Heinrich Füssli 030麦克白4.jpg|缩略图|thumb|left|200px| 《马 [http://www.press-mart.com/BPInfo.do?method=view&uuid=e8ce71b5-3207-4c5d-bb45-b3f36318e480&mod_code=BookPublish 原图链接]麦 克白 夫人梦游》,亨利·菲斯利<ref>Henry Fuseli</ref>绘]]
在女巫离去后,列诺克斯出现,告诉马克白麦克德夫流亡英格兰。马克白随即把持住麦克德夫的城堡,进行大屠杀。所有人,包括麦克德夫的妻儿在内全都惨死。
==资料==
[[File:Macbeth and Banquo encountering the witches - Holinshed Chronicles麦克白6.gifjpg|缩略图|thumb|right| [http://group.mtime.com/20860/discussion/3747219/3/ 原图链接] 《 霍林希德编年史》(1577)中“马 麦 克白 与班柯遇见女巫”》<ref>Orgel (2002, 33)</ref>]]
莎士比亚的《马克白》常与他的《安东尼与克莉奥佩屈拉》做对比。安东尼与马克白都积极寻求新世界,并以旧世界作为其代价。两人都积极争夺王位,并在途中遇到“对手”。安东尼的对手是屋大维,马克白的对手是班柯。在某一时刻,马克白甚至将自己与安东尼对比,称"under Banquo / My Genius is rebuk'd, as it is said / Mark Antony's was by Caesar."不但如此,两个剧本中都存在着具有强大影响力的女性角色:克莉奥佩屈拉和马克白夫人。<ref>Coursen (1997, 11–13)</ref>
===巫术与邪恶===
[[File:Macbeth and Banquo with the witches JHF麦克白7.jpg|缩略图|thumb| [https://www.jd.com/?d 原图链接] 《麦克白 、班柯与女巫 》 ,亨利·菲斯利绘<ref>Henry Fuseli</ref>]]
在剧中,三位女巫代表了黑暗、混乱、争斗,她们的角色就是上述邪恶的使者和证人。<ref name="Kliman14">Kliman, 14.</ref>她们的出现代表了背叛与毁灭。在莎士比亚时期,女巫被视为比叛乱更为可恶的事情,“是能发现的最为臭名昭著的叛乱”。<ref name="Perkins">{{Cite book|last=Perkins |first=William |title=A Discourse of the Damned Art of Witchcraft, So Farre forth as it is revealed in the Scriptures, and manifest by true experience |publisher=Cantrell Legge, Printer to the Universitie of Cambridge |location=London |year=1618 |page=53 |url=http://digital.library.cornell.edu/cgi/t/text/text-idx?c=witch;idno=wit075 |accessdate=24 June 2009}}</ref>她们不但是政治上的叛徒,而且是灵魂的叛徒。许多混乱是由于她们可以在现实与超自然之间来回穿行所致。她们任性而为,以至于无法确定是她们控制了命运,还是命运的使者而已。她们蔑视逻辑,不受现实世界的控制。<ref>{{cite journal |last=Coddon |first=Karin S. |title='Unreal Mockery': Unreason and the Problem of Spectacle in Macbeth |journal=ELH |year=1989 |volume=56 |issue=3 |pages=485–501 |jstor=2873194 }}</ref> 女巫的第一句话:“美即丑恶丑即美,翱翔毒雾妖云里”常被认为是确立戏剧混乱的根基。的确,戏剧充满了错乱,将邪恶误认为良善,将良善却误认为是邪恶。这些话都显明了女巫的意图:她们只想为活人找麻烦。<ref name = tempt/>