開啟主選單

求真百科

變更

张春柏

增加 3,260 位元組, 5 年前
無編輯摘要
{{Infobox person
| 姓名 =张春柏
| 圖像 =
[[File:Chunbo.jpg|缩略图|左|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1562239533615&di=0bdb17849cbe7c8985386f45c5ff4e41&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fwww.skc.ecnu.edu.cn%2Fpicture%2Farticle%2F117%2F7d%2F07%2F219adbed4bb7925218e18cddf0a6%2F524e96ad-30ca-46fc-ab65-3497dd667908.jpg 原圖鏈結]]]
| 出生日期 = 1951年11月
| 逝世日期 =
| 出生地点 = 上海
| 國籍 = 中国
| 職業 = 教育部高校外语教学指导委员会委员
| 知名原因 =
| 知名作品 = 《[[从佛经与圣经翻译看中西方翻译传统的相似性]]》</br>《[[从佛经与圣经翻译看中西方翻译传统的相似性]]》</br>《[[汉英对比的翻译教学方法]]》</br>
}}
'''[[张春柏]]'''<ref>[https://baike.so.com/doc/8810600-9135318.html 个人简历网 ] </ref>
教育部高校外语教学指导委员会委员,中国英语教学研究会常务理事,中国汉英语比较研究会理事,上海外文协会副会长,上海翻译家协会 副会长,上海市普陀区人大代表。
教育部高校外语教学指导委员会委员,中国英语教学研究会常务理事,中国汉英语比较研究会理事,[[上海外文协会]]副会长,上海翻译家协会常务理事,[[上海市普陀区]]人大代表。现为[[华东师范大学]]外语学院院长,光华学院院长,英语系教授。 1984年留校任教至今, 其中1989年至1990年在美国波士顿大学进修,1990年9月至10月为英国文化委员会的访问学者,1996年至1997年为美国圣奥勒夫学院访问学者, 2000年为[[丹麦哥本哈根大学]]高级访问学者,2003年1至6月为英国萨尔福德大学访问教授,2004年7至8月为[[澳大利亚拉筹伯大学]]访问研究员。
[[File:Chunbo1.jpg|缩略图|左|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1562239753311&di=8a0ea438966b1f283781604993d7e18d&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fflt.sflep.com%2Fupload%2Fteaching%2Fprofessor%2F%25E5%25BC%25A0%25E6%2598%25A5%25E6%259F%258F.jpg 原圖鏈結][http://we.sflep.com/Teaching/Professor.aspx 来自凤凰图片]]]
== 人物简介 ==
 
张春柏,男,1951年11月生于上海,教育部高校外语教学指导委员会委员,
上海翻译家协会 副会长,上海市普陀区人大代表。
基本信息
中文名称
张春柏
出生地上海 性 别  民 族汉族 华东师范大学光华学院院长,翻译系教授。 1984年留校任教至今, 其中1989年至1990年在[[美 波士顿大学]]进修,[[File:Chunbo1.jpg1.jpg|缩略图|右|[https://ss1.bdstatic.com/70cFuXSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=1699729856,945846267&fm=15&gp=0.jpg 中国 原圖鏈結][https://news.ecnu.edu.cn/1e/12/c1837a73234/page.htm 政治面貌来自华东师范大学图片]]]群众 目录1人物简介折叠编辑本段人物简介​张春柏,男,1951年11 1990年9月至10 生于上海,教育部高校外语教学指导 为英国文化 委员会 委员 的访问学者
中国英语教学研究会常务理事, 中国汉英语比较研究会理事,上海外文协会副会长, 上海翻译家协会 副会长,上海市普陀区人大代表。 华东师范大学光华学院院长,翻译系教授。 1984 1996 留校任教至今, 其中1989 至1997 至1990年在 为[[ 美国 波士顿大 圣奥勒夫 进修, 1990年9月至10月为英国文化委员会的 院]] 访问学者 ,
1996年至1997 2000 年为 美国圣奥勒夫 [[丹麦哥本哈根大 ]]高级 访问学者,
2000年为丹麦哥本哈根大学高级访问学者,
2003年1至6月为[[英国萨尔福德大学]]访问教授,
2003年1至6 2004年7至8 月为 英国萨尔福德 [[澳大利亚拉筹伯 大学 ]] 访问 研究员。主要研究方向为翻译理论与实践和英语语言学,主要研究成果有编著或主编教材与词典近十部,译著六部,相关学术论文二十余篇(其中六篇发表在国际著名翻译研究期刊The Perspective 和META上),翻译电影电视剧约三百部(集)。2000年获国务院特殊津贴。[[File:Chunbo5.jpg|缩略图|右|[http://news.ecust.edu.cn/UploadFile/DES/2010/20101124011053958.jpg 原圖鏈結]]]== 论文 =={| class="wikitable"|-|实用创新——汉英词典编纂界的一部新力作——评惠宇 教授 主编的《[[新世纪汉英大词典]]》|-| 直接翻译——关联翻译理论的一个重要概念|-| 一种基于认知科学的翻译理论——简评《翻译与关联:认知与语境》(第二版)|-| 翻译批评的一种语言学模式——简评《翻译批评——其潜能与局限》|-|英语衔接理论与汉英对比理论在汉英翻译教学中的应用——国家精品课程汉译英课程建设案例之一|-| 从佛经与圣经翻译看中西方翻译传统的相似性|-| 汉英对比的翻译教学方法|-| 从“文质之争”看佛经翻译的传统|}
2004年7至8月为澳大利亚拉筹伯大学访问研究员。主要研究方向为 == 张春柏老师参与的论文 =={| class="wikitable"|-|汉英词典 翻译 理论与实践和英语 的篇章 语言学 ,主要研究成果有 视角初探|-| 翻译间性与徐志摩陌生化诗歌翻译|-| [[机器翻译的译后 著或 辑]]|-| 译者 编教材 体地位:分析哲学的阐释|-| 从[[玄奘]] 词典近十部,译著六部,相关学术论文二十余篇(其 [[哲罗姆]]的比较看 六篇发表在国际著名 西 翻译 研究期刊The Perspective 思想之差异|}== 视频 == 和META 教师代表张春柏在2016届毕业典礼 ),翻译电影电视剧约三百部(集)。2000年获国务院特殊津贴。的发言{{#iDisplay:g03080x6ttz |480|360|qq}}== 参考资料 =={{reflist}}
5,308
次編輯