求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋
创建页面,内容为“{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center><br><img src="https://song.gushiwen.cn/authorImg300/dufu.jpg" width="…”
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left"
|<center><br><img src="https://song.gushiwen.cn/authorImg300/dufu.jpg" width="180"></center><small>[https://so.gushiwen.cn/search.aspx?value=%E6%9D%9C%E7%94%AB&valuej=%E6%9D%9C 杜甫]</small>
|}

《'''西阁三度期大昌严明府同宿不到'''》杜甫在永泰元年(公元765年)的秋天到云安(今云阳)时,当时严明府是云安的县令,杜甫因病滞留云安约半年,曾多次受到严明府的接济,严明府在大历元年的春天,调任到大昌,并在第二年的春天再次调到云安作县令。杜甫也是在大历元年的春天由云安到达夔州。大历元年(公元766年)的秋天,杜甫住在夔州的白帝山,想邀约当时任职于大昌县的严明府前来同宿。杜甫邀请了三次,可三次严明府都没有来,于是杜甫便写下这首诗。<ref>[https://so.gushiwen.cn/search.aspx?value=%E6%9D%9C%E7%94%AB&valuej=%E6%9D%9C 杜甫 古诗文网]</ref>

== 原文 ==

问子能来宿,今疑索固要。

匣琴虚夜夜,手板自朝朝。

金吼霜钟彻,花催蜡炬销。

早凫江槛底,双影谩飘飖。

== 注释 ==

西阁:在靠[[夔州]]城的西门内。

固要:坚决邀请。

固:古时通“故”,一作“故要”。

金:指金石。

金石:指钟磬一类乐器。这里指钟磬发出的乐声。

凫:一种水鸟,凫又叫野鸭、鹜。生长在江河湖泊中,常常几百只结伴飞行,它们飞行时发出的声音很大。

飖:随风摇动。

== 译文 ==

我曾问你能否来我这里留宿几日,你也曾答应过我到西阁留宿,可你至今仍然没有来,我曾疑惑,您是不是要我执意相邀才肯来。

为了增添我们见面时的情致雅趣,我把装在匣里的琴取出来,等待你来的时候弹奏,我猜想您一定是整日早早就起身手持手板上朝议事,才会如此忙碌。

此刻,远处有霜钟的声音传来,就像金石乐器在演奏,久久地响彻天空,[[蜡烛]]在烛花的催促下随着时间慢慢燃烧而消失殆尽。

转眼已经天亮,我走出屋外,看见江槛下的水面上有很多水鸟,正在烟波浩淼的江中无拘无束地相伴同游,也有的与影成双,在江面上随风浮动。

==参考文献==
{{Reflist}}
[[Category:630 中国文化史]]
24,435
次編輯