26,395
次編輯
變更
子衿
,创建页面,内容为“{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #66CCFF" align= center| '''<big>子衿</big> ''' |- |[[File:|缩略图|居中|[ 原图链接]]] |-…”
{| class="wikitable" align="right"
|-
| style="background: #66CCFF" align= center| '''<big>子衿</big> '''
|-
|[[File:|缩略图|居中|[ 原图链接]]]
|-
| style="background: #66CCFF" align= center|
|-
| align= light|
|}<ref>[ ], , --</ref>
《[[郑风·'''子衿''']]》是中国古代第一部诗歌总集《[[诗经]]》中的一首诗。此诗描写抒情主人公思念其心上人,相约在城楼见面,但久等不至,望眼欲穿,埋怨心上人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出“一日不见,如三月兮”的无限情思。全诗三章,每章四句,采用倒叙的手法,充分描写了抒情主人公相思的心理活动,惟妙惟肖,意境幽美,是一首难得的优美情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。
==作品原文==
郑风⑴·子衿⑵
青青子衿⑶,悠悠我心⑷。纵我不往⑸,子宁不嗣音⑹?
青青子佩⑺,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮⑻,在城阙兮⑼。一日不见,如三月兮!
⑴郑风:《[[诗经]]》“十五国风”之一,今存二十一篇。
⑵子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣领。
⑶青:黑色。古代青指黑颜色。
⑷悠悠:忧思不断的样子。
⑸纵:纵然,即使。
⑹宁(nìng):岂,难道。嗣(sì)音:寄传音讯。嗣,通“贻”,一作“诒”,寄的意思。
⑺佩:这里指系佩玉的绶带。
⑻挑兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。挑,也作“佻”。
⑼城阙(què):城门两边的观楼。
==白话译文==
青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!
==创作背景==
关于《[[郑风·子衿]]》的主旨和背景,历代学者众说纷纭,归纳起来,主要有四种观点:一为刺学校废说,二为因刺学校废说衍生的师友之间相责相勉说,三为淫奔说,四为由淫奔说衍生的男女爱情说。
刺学校废说,源自《[[毛诗序]]》:“《[[子衿]]》,刺学校废也,乱世则学校不修焉。”《[[毛诗正义]]》云:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。经三章皆陈留者责去者之辞也。”孔颖达认为此诗的背景是《[[左传]]》“襄公三十一年,郑人游于乡校,以论执政。然明谓子产曰毁乡校”。郑人废毁学校可能只是诗作的社会背景,而诗人更多的想表达的是对此种背景下的废学之风的悲痛和感慨。“刺学校废”的主旨见解,影响深远。宋欧阳修《[[诗本义]]》、苏辙《[[诗集传]]》都坚持“刺学校废”说。明胡广等所作《[[诗传大全]]》坚决捍卫“刺学校废”说。清胡承珙《[[毛诗后笺]]》、马瑞辰《[[毛诗传笺通释]]》、陈奂《[[诗毛氏传疏]]》皆遵从此说。《[[毛诗序]]》刺学校废说又衍生出表达师友之间相责相勉之说。按《[[郑笺]]》,此诗的创作意图旨在表达对离开学校而废学的学子责勉与思念。后世学者亦有许多承此“责勉”说。宋戴溪《[[续吕氏家塾读诗记]]》:“子衿,教者勤而学者息,述教者之辞也。”明朱睦楔《[[五经辑疑]]》:“贤者念朋会之从,使我心悠悠思之。纵我不往,子宁不继声以问我乎?以见乱之甚矣。”清姚际恒《[[诗经通论]]》:“小序谓‘刺学校废’无据。此疑亦思友之诗。玩‘纵我不往’之言当是师之于弟子也。”方玉润则认为《[[序]]》言未尝错,然特谓“刺学校废”却失去了诗人的语气,学校久废不修,学人四散,往日聚而修学的盛状早已无存,故诗人伤之作此诗。陈子展《[[诗经直解]]》以为《[[序]]》所言无害诗意,且可证于史,盖严师益友相责相勉之诗。
淫奔说,源自宋代朱熹《[[诗集传]]》:“此亦淫奔之诗。”宋辅广在《[[诗童子问]]》中支持朱子之说,他认为“此淫女望其所与私者,既无音问,又不见其来,而极其怨思之辞也”。宋王应麟《[[诗地理考]]》强调“郑声淫”来为朱子之说提供支撑。元胡一桂《[[朱子诗传附录纂疏]]》、许谦《[[诗集传名物钞]]》以朱子《[[诗集传]]》为依托,以“淫奔”二字目《[[子衿]]》,罗复《[[诗集传名物钞音释纂辑]]》、刘瑾《[[诗传通释]]》从不同角度表示支持“淫奔”之说。明季本《[[诗说解颐]]》指出此诗主旨是“女子淫奔而思男子之诗”。后来在朱熹淫奔说基础上产生了男女爱情说,此说为现代人所接受。傅斯年《[[诗经讲义稿]]》指出“子衿,爱而不晤,责其所爱则何以不来也”。余冠英《[[诗经选]]》指出“这诗写一个女子在城阙等候她的情人,久等不见他来,急得来回走个不停,一天不见面就像隔了三个月似的”。高亨《[[诗经今注]]》指出“这是一首女子思念恋人的短歌”。程俊英《[[诗经注析]]》明确提出“子衿是一位女子思念情人的诗”。夏传才认为此诗描写“一个女子在城楼等待恋人,久等不见急切的等待转化为惆怅和幽怨,而幽怨又包含着浓浓的爱意”。
另外,清代程廷祚认为《[[郑风·子衿]]》是描述两个男子相互爱恋的诗,而潘光旦认为这种说法尚无法考证。
《[[郑风·子衿]]》写一个女子在城楼上等候她的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨。第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音讯、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。
《[[郑风·子衿]]》是《[[诗经]]》众多情爱诗歌作品中较有代表性的一篇,它鲜明地体现了那个时代的女性所具有的独立、自主、平等的思想观念和精神实质,女主人公在诗中大胆表达自己的情感,即对情人的思念。这在《[[诗经]]》以后的历代文学作品中是少见的。
==名家点评==
清代牛运震《[[诗志]]》:“‘悠悠’二字,有无限属望。”
清末吴闿生《[[诗义会通]]》:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。末章变调。”
==后世影响==
《[[郑风·子衿]]》的心理描写对后世文学创作有较大影响。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。钱锺书指出:“《[[子衿]]》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。已开后世小说言情心理描绘矣。”(《[[管锥编]]》)
== 参考来源 ==
{{reflist}}
[[Category: ]]
|-
| style="background: #66CCFF" align= center| '''<big>子衿</big> '''
|-
|[[File:|缩略图|居中|[ 原图链接]]]
|-
| style="background: #66CCFF" align= center|
|-
| align= light|
|}<ref>[ ], , --</ref>
《[[郑风·'''子衿''']]》是中国古代第一部诗歌总集《[[诗经]]》中的一首诗。此诗描写抒情主人公思念其心上人,相约在城楼见面,但久等不至,望眼欲穿,埋怨心上人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出“一日不见,如三月兮”的无限情思。全诗三章,每章四句,采用倒叙的手法,充分描写了抒情主人公相思的心理活动,惟妙惟肖,意境幽美,是一首难得的优美情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。
==作品原文==
郑风⑴·子衿⑵
青青子衿⑶,悠悠我心⑷。纵我不往⑸,子宁不嗣音⑹?
青青子佩⑺,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮⑻,在城阙兮⑼。一日不见,如三月兮!
⑴郑风:《[[诗经]]》“十五国风”之一,今存二十一篇。
⑵子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣领。
⑶青:黑色。古代青指黑颜色。
⑷悠悠:忧思不断的样子。
⑸纵:纵然,即使。
⑹宁(nìng):岂,难道。嗣(sì)音:寄传音讯。嗣,通“贻”,一作“诒”,寄的意思。
⑺佩:这里指系佩玉的绶带。
⑻挑兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。挑,也作“佻”。
⑼城阙(què):城门两边的观楼。
==白话译文==
青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!
==创作背景==
关于《[[郑风·子衿]]》的主旨和背景,历代学者众说纷纭,归纳起来,主要有四种观点:一为刺学校废说,二为因刺学校废说衍生的师友之间相责相勉说,三为淫奔说,四为由淫奔说衍生的男女爱情说。
刺学校废说,源自《[[毛诗序]]》:“《[[子衿]]》,刺学校废也,乱世则学校不修焉。”《[[毛诗正义]]》云:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。经三章皆陈留者责去者之辞也。”孔颖达认为此诗的背景是《[[左传]]》“襄公三十一年,郑人游于乡校,以论执政。然明谓子产曰毁乡校”。郑人废毁学校可能只是诗作的社会背景,而诗人更多的想表达的是对此种背景下的废学之风的悲痛和感慨。“刺学校废”的主旨见解,影响深远。宋欧阳修《[[诗本义]]》、苏辙《[[诗集传]]》都坚持“刺学校废”说。明胡广等所作《[[诗传大全]]》坚决捍卫“刺学校废”说。清胡承珙《[[毛诗后笺]]》、马瑞辰《[[毛诗传笺通释]]》、陈奂《[[诗毛氏传疏]]》皆遵从此说。《[[毛诗序]]》刺学校废说又衍生出表达师友之间相责相勉之说。按《[[郑笺]]》,此诗的创作意图旨在表达对离开学校而废学的学子责勉与思念。后世学者亦有许多承此“责勉”说。宋戴溪《[[续吕氏家塾读诗记]]》:“子衿,教者勤而学者息,述教者之辞也。”明朱睦楔《[[五经辑疑]]》:“贤者念朋会之从,使我心悠悠思之。纵我不往,子宁不继声以问我乎?以见乱之甚矣。”清姚际恒《[[诗经通论]]》:“小序谓‘刺学校废’无据。此疑亦思友之诗。玩‘纵我不往’之言当是师之于弟子也。”方玉润则认为《[[序]]》言未尝错,然特谓“刺学校废”却失去了诗人的语气,学校久废不修,学人四散,往日聚而修学的盛状早已无存,故诗人伤之作此诗。陈子展《[[诗经直解]]》以为《[[序]]》所言无害诗意,且可证于史,盖严师益友相责相勉之诗。
淫奔说,源自宋代朱熹《[[诗集传]]》:“此亦淫奔之诗。”宋辅广在《[[诗童子问]]》中支持朱子之说,他认为“此淫女望其所与私者,既无音问,又不见其来,而极其怨思之辞也”。宋王应麟《[[诗地理考]]》强调“郑声淫”来为朱子之说提供支撑。元胡一桂《[[朱子诗传附录纂疏]]》、许谦《[[诗集传名物钞]]》以朱子《[[诗集传]]》为依托,以“淫奔”二字目《[[子衿]]》,罗复《[[诗集传名物钞音释纂辑]]》、刘瑾《[[诗传通释]]》从不同角度表示支持“淫奔”之说。明季本《[[诗说解颐]]》指出此诗主旨是“女子淫奔而思男子之诗”。后来在朱熹淫奔说基础上产生了男女爱情说,此说为现代人所接受。傅斯年《[[诗经讲义稿]]》指出“子衿,爱而不晤,责其所爱则何以不来也”。余冠英《[[诗经选]]》指出“这诗写一个女子在城阙等候她的情人,久等不见他来,急得来回走个不停,一天不见面就像隔了三个月似的”。高亨《[[诗经今注]]》指出“这是一首女子思念恋人的短歌”。程俊英《[[诗经注析]]》明确提出“子衿是一位女子思念情人的诗”。夏传才认为此诗描写“一个女子在城楼等待恋人,久等不见急切的等待转化为惆怅和幽怨,而幽怨又包含着浓浓的爱意”。
另外,清代程廷祚认为《[[郑风·子衿]]》是描述两个男子相互爱恋的诗,而潘光旦认为这种说法尚无法考证。
《[[郑风·子衿]]》写一个女子在城楼上等候她的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨。第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音讯、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。
《[[郑风·子衿]]》是《[[诗经]]》众多情爱诗歌作品中较有代表性的一篇,它鲜明地体现了那个时代的女性所具有的独立、自主、平等的思想观念和精神实质,女主人公在诗中大胆表达自己的情感,即对情人的思念。这在《[[诗经]]》以后的历代文学作品中是少见的。
==名家点评==
清代牛运震《[[诗志]]》:“‘悠悠’二字,有无限属望。”
清末吴闿生《[[诗义会通]]》:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。末章变调。”
==后世影响==
《[[郑风·子衿]]》的心理描写对后世文学创作有较大影响。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。钱锺书指出:“《[[子衿]]》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。已开后世小说言情心理描绘矣。”(《[[管锥编]]》)
== 参考来源 ==
{{reflist}}
[[Category: ]]