求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

芮效衛

增加 7,606 位元組, 2 年前
创建页面,内容为“<div style="float:right; margin:-10px 0 0 10px"> {| class="wikitable" ! <p style="background: #0088A8; color: #FFFFFF; margin:auto; padding:5px 0; "> 芮效衛</p>…”
<div style="float:right; margin:-10px 0 0 10px">

{| class="wikitable"

! <p style="background: #0088A8; color: #FFFFFF; margin:auto; padding:5px 0; "> 芮效衛</p>

|-

|<center><img src="https://tableau.uchicago.edu/sites/tableau.uchicago.edu/files/styles/featured-img-square/public/Smaller%20David%20Roy.jpg?itok=FuX61gxr" width="280" > </center>

<small>[https://tableau.uchicago.edu/articles/2013/08/lifetime-fascination 圖片來自Tableau] <br>

'''出生'''    1933年<br>

'''逝世'''    2016年5月31日<br>

'''母校'''    [[哈佛大學]]<br>

'''知名於'''   美國漢學家和翻譯家<br>

'''專業領域'''  《金瓶梅》的英文翻譯<br>
</small>

|}

</div>
'''芮效卫''' ({{lang-en|'''David Tod Roy'''}}; {{bd|1933年||2016年|5月31日}}) 1933年,出生于中国南京,抗日战争期间,跟随在[[金陵大学]]哲学系教书的父亲[[芮陶庵]],搬到[[成都华西大学]],并在四川待了7年。抗日战争胜利后,芮效卫随全年返回美国,1948年又和全家一起回到南京。是美国[[汉学家]]和[[翻译家]]。,[[芝加哥大学]]研究中国文学的荣誉退休教授。因花40年将《金瓶梅》译成英文出版而一夜成名。

== 生平==
抗日战争期间,和弟弟[[芮效俭]]跟随在金陵大学哲学系教书的父亲[[芮陶庵]],前美国长老会传教士,搬到大西南的成都[[华西大学]]。虽然没有上过正式学校,但是他父亲平时会教授诗歌,还从成都当地学校的教师得到其他学科的指导。抗日战争胜利后,报考[[美童公学]],在参与十年级几何考试的当天,中共军队也到达了上海。其他学生纷纷退学只剩下16人,父母却坚定决定留下来。母亲安排一位曾经帮助[[赛珍珠]]的老先生Zhao Yanan教授两兄弟中文。弟弟是[[芮效俭]](J.StapletonRoy) 1935年出生于中国南京,是美国1991年至1995年的驻华大使。

芮效卫1950年返回美国,和[[费城]]的叔叔阿姨住在一起。后来[[宾夕法尼亚大学]]汉学家[[卜德]]接受了他成为门下生并推荐申请[[哈佛大学]]。中途被迫退学选择参加[[朝鲜战争]],被派往日本和台湾,通过抄写同事的手写稿中文水平得到进一步提高。战后回到哈佛继续完成学业。1967年担任[[芝加哥大学]]东亚语言和文明教授。

他为了能把全书译完,决定提早退休,全力攻关,终于在2013年译完最后一卷(第5卷),而成为美国汉学界的盛事,11月19日《纽约时报》艺文版以半版篇幅专访芮效卫。芮效卫最知名的是《金瓶梅》的英文翻译,1993年完成第一本译本,由 [[普林斯顿大学出版社]]出版。

遗憾的是,芮氏大功告成之后,却传出他患了[[肌肉萎缩症]]](俗称“[[渐冻人]]”,30年代洋基一垒手陆‧加列格患有此症,故又称陆‧加列格症)的坏消息。但他认为已打赢了英译《金瓶梅》这一场漫长的战争,他已无憾。2012完成最后一本,但不幸被检测出[[肌肉萎缩症]]。2016年5月31日在美国逝世。

== 參考文獻 ==
*{{cite news|url=http://world.people.com.cn/n1/2016/0601/c1002-28400126.html|title=美国汉学家芮效卫辞世 曾用30年时间翻译|work=[[人民日报]]|date=June 1, 2016|language=zh|ref={{harvid|People's Daily|2016}}|accessdate=2016-09-22|archive-date=2017-01-09|archive-url=https://web.archive.org/web/20170109010402/http://world.people.com.cn/n1/2016/0601/c1002-28400126.html|dead-url=no}}
* {{cite news|first=Perry|last=Link|authorlink=林培瑞|url=http://www.nybooks.com/articles/2015/04/23/wonderfully-elusive-chinese-novel/|title=The Wonderfully Elusive Chinese Novel|work=[[The New York Review of Books]]|date=April 23, 2015|ref=harv|accessdate=2016-09-22|archive-date=2016-07-01|archive-url=https://web.archive.org/web/20160701125342/http://www.nybooks.com/articles/2015/04/23/wonderfully-elusive-chinese-novel/|dead-url=no}}
* {{cite journal |last =Luo |first = Junjie |authorlink = |title =Translating Jin Ping Mei: A Preliminary Comparison of the Golden Lotus and the Plum in the Golden Vase |journal =Perspectives: Studies in Translatology |volume =22 |issue = 1 |pages =56–74 |publisher = |location = |date =2014 |language = |url = |jstor = |issn = |doi = 10.1080/0907676X.2012.712145 |accessdate = |ref= harv}}
* {{cite| last = Kahn| first = Harold L.| author-link = Harold L. Kahn| journal = Late Imperial China| date = June 12, 2016| title = David Tod Roy: An Appreciation| url = https://qing_studies.press.jhu.edu/milestones| ref = harv| deadurl = yes| archiveurl = https://web.archive.org/web/20160917104136/https://qing_studies.press.jhu.edu/milestones| archivedate = 2016年9月17日}}
* {{cite news|first=Carla|last=Nappi|url=http://newbooksnetwork.com/david-tod-roy-the-plum-in-the-golden-vase-or-chin-ping-mei-princeton-up-1993-2013/|title=(Interview with David Roy)|publisher=New Books Network|date=December 2013|ref=harv|accessdate=2016-09-22|archive-date=2016-08-08|archive-url=https://web.archive.org/web/20160808042731/http://newbooksnetwork.com/david-tod-roy-the-plum-in-the-golden-vase-or-chin-ping-mei-princeton-up-1993-2013/|dead-url=no}}
* {{cite news|first=Xiaoqing|last=Rong|title=My Life: David Tod Roy|url=http://www.scmp.com/magazines/post-magazine/article/1457852/my-life-david-tod-roy|work=[[South China Morning Post]]|date=March 30, 2014|ref=harv|accessdate=2016-09-22|archive-date=2016-08-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20160812173655/http://www.scmp.com/magazines/post-magazine/article/1457852/my-life-david-tod-roy|dead-url=no}}
* {{cite news|first=Jennifer|last=Schuessler|title=An Old Chinese Novel Is Racy Reading Still: David Tod Roy Completes His Translation of ‘Chin P’ing Mei’|url=http://www.nytimes.com/2013/11/19/books/david-tod-roy-completes-his-translation-of-chin-ping-mei.html|work=[[The New York Times]]|date=November 18, 2013|ref=harv|accessdate=2016-09-22|archive-date=2017-01-09|archive-url=https://web.archive.org/web/20170109055008/http://www.nytimes.com/2013/11/19/books/david-tod-roy-completes-his-translation-of-chin-ping-mei.html|dead-url=no}}
* {{cite news|first=Jonathan|last=Spence|authorlink=史景迁| title=Remembrance of Ming's Past |work=[[The New York Review of Books]]| date=June 23, 1994|ref=harv}}; online at ''NYRB China Archive'' "[https://www.chinafile.com/library/nyrb-china-archive/remembrance-mings-past Remembrance of Ming's Past] {{Wayback|url=https://www.chinafile.com/library/nyrb-china-archive/remembrance-mings-past |date=20160829054248 }}".
* {{cite news |first = Elizabeth |last = Station |url = https://tableau.uchicago.edu/articles/2013/08/lifetime-fascination |title = A Lifetime Fascination |journal = Tableau |publisher = [[University of Chicago]] |year = 2013 |ref = harv |accessdate = 2016-09-22 |archive-date = 2016-11-30 |archive-url = https://web.archive.org/web/20161130010339/http://tableau.uchicago.edu/articles/2013/08/lifetime-fascination/ |dead-url = no }}

== 外部链接 ==
* [http://library.nd.edu/about/news/roy-collection.shtml The David Tod Roy Collection] [[圣母大学]].
* [https://news.uchicago.edu/article/2016/06/08/david-tod-roy-translator-chinese-literary-classic-1933-2016 David Tod Roy, translator of Chinese literary classic, 1933–2016] , UChicago News, 8 June 2016.
*[https://baike.baidu.com/item/%E8%8A%AE%E6%95%88%E5%8D%AB/15529148?fr=aladdin 百度百科-芮效衛 ]
*[https://tableau.uchicago.edu/articles/2013/08/lifetime-fascination Tableau-A Lifetime Fascination]
24,562
次編輯