求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

安世高

移除 4,283 位元組, 2 年前
翻譯作品
安世高的譯笈,《[[出三藏記集]]》卷二載出35部40卷,還具體列出所譯經名。因為安世高譯經時,往往把自己的解釋加進去,所以另有《四諦》、《口解》、《十四意》、《九十八結》,道安認為「似安世高撰也」。《口解》是講經的記錄,類似於講義<ref name="韓">{{cite journal|author1=韓廷傑|title=東漢時期的佛經翻譯|url=http://www.lingshh.com/dls3/15.htm}}</ref>。
關於安世高的譯笈數量,說法不一,《[[高僧傳]]》卷一載為35部,《[[历代三宝纪|歷代三寶記]]》增加到176部,《[[開元釋教錄]]》改訂為95部。[[呂澂]]認為安世高的譯笈「歷經散佚,現存22部26卷」,其編著的《新編漢文大藏經目錄》所列如下<ref name="韓"/><ref>{{cite web|author1=釋巨贊(毓之)|title=安世高所译经的研究|url=http://www.baohuasi.org/qikan/xdfx/5902-006A.htm|access-date=2018-01-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20180110234211/http://www.baohuasi.org/qikan/xdfx/5902-006A.htm|archive-date=2018-01-10|dead-url=yes}}</ref>: {| class="wikitable"|-! 序號!! 《[[出三藏記集]]》所載!! 序號!! [[呂澂]]《目錄》所載!! 附註|-| 1|| [[安般守意經]](安錄-{云}-小安般經)|| || --- ||後來在日本高野山「金剛寺寫卷」中發現|-| 2|| 陰持入經|| 1 || [[陰持入經]] |||-| 3|| 百六十品經(出增一阿含)|| || --- |||-| 4|| 大十二門經|| || --- || 後來在日本高野山「金剛寺寫卷」中發現|-| 5|| 小十二門經|| || --- || 後來在日本高野山「金剛寺寫卷」中發現|-| 6|| 大道地經|| 2 || [[修行道地經|道地經]] || [[修行道地經]]經抄|-| 7|| 人本-{欲}-生經|| 3 || [[人本欲生經]] || 中阿含97經:大因經(同本異譯)|-| 8|| 道意發行經|| || --- || |-| 9|| 阿毘曇五法經|| 4 || 阿毘曇五法行經 ||[[阿毘達磨品類足論]]·辨五事品(同本異譯)|-| 10|| 七法經(又-{云}-阿毘曇七法行經,今闕)|| || --- |||-| 11|| 五法經|| || ---|| |-| 12 || 十報經(出長阿含)|| 5 || 長阿含十報法經|| 長阿含經10經:[[十上經]](同本異譯)|-| 13 || 普法義經(一名具法行,出長阿含) || 6|| 普法義經 ||[[真諦]]《廣義法門經》(同本異譯,出中阿含)|-| 14 || 義決律(或-{云}-義決律法行經,出長阿含) || || --- || ||-| 15 || 漏分布經(出長阿含) || 7 || 漏分布經 ||中阿含111經:達梵行經(同本異譯)|-| 16 || 四諦經(出長阿含) || 8 || 四諦經 || 中阿含31經:分別聖諦經(同本異譯)|-| 17 || 七處三觀經(出雜阿含) || 9|| 七處三觀經 ||雜阿含42經(同本異譯)<br/>除七處三觀經,還混入《積骨經》,《九橫經》,及44篇(為[[增支部]]經同本異譯)的雜經<ref name="蘇"/>|-| 18 || 九橫經(出雜阿含) || 10|| 九橫經 ||附於七處三觀經|-|19 || 八正道經(出雜阿含)|| 11 || 八正道經 || 雜阿含785經(同本異譯)|-| 20|| 雜經四十四篇(出增一阿鋡,今闕) || 12 || 雜經四十四篇 ||[[呂澂]]認為附於七處三觀經的[[增支部]]雜經即是雜經四十四篇|-| 21 || 五十校計經|| 13 || 明度五十校計經 || 收入《[[大方等大集經]]·十方菩薩品》|-| 22 || 大安般經|| 14 || 大[[安般守意經]] || [[安般守意經]]及其註釋|-| 23 || 思惟經(或思惟略要法) || || --- |||-| 24 || 十二因緣經 || || --- || |-| 25 || 五陰喻經 || 15 || 五陰譬喻經 || 雜阿含經265經(同本異譯)|-| 26 || 轉法輪經 || 16 || 轉法輪經 || 雜阿含經379經(同本異譯)|-|27 || 流攝經|| 17 || 一切流攝守因經 || 中阿含經10經:漏盡經(同本異譯)|-| 28 || 是法非法經 || 18 || 是法非法經 ||中阿含85經:真人經(同本異譯) |-| 29 || 法受塵經|| 19 || 法受塵經 || |-| 30 || 十四意經(菩薩十四意經,今闕)|| || --- |||-| 31 || 本相猗致經(出中阿含) || 20|| 本相猗致經 ||中阿含51經:本際經(同本異譯)|-| 32 || 阿鋡口解(阿鋡口解十二因緣經) || || --- ||大藏經收有此本T1508標為安玄譯;許理和、左冠明認為是安世高譯<ref name="蘇"/>|-| 33 || 阿毘曇九十八結經(今闕) || || --- |||-| 34 || 禪行法想經 || 21 || 禪行法想經 |||-| 35 || 難提迦羅越經(今闕)|| || ---|| 題名的梵文可能為〈Nandi-{{tsl|en|Kulapati|kulapati}}〉|-| x|| || 22 ||積骨經 || 附於七處三觀經,與雜阿含經947經;單卷本T101《雜阿含經》11經為同本異譯|}
不過呂澂認為從翻譯用語等對勘,「五陰譬喻經」、「轉法輪經」、「法受塵經」與「禪行法想經」可能不是安世高譯經,而「四諦經」有與記載不符的疑慮。許理和等人也排除掉《五十校計經》、《九橫經》、《積骨經》、《雜經四十四篇》等,認為這些不是安世高所譯<ref name="蘇">{{cite journal|author1=蘇錦坤|title=《七處三觀經》的結構與譯者 --- 兼對 Paul Harrisn 論文 (1997)|journal=正觀|date=2012|url=http://enlight.lib.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-AN/an383868.pdf}}</ref><ref>{{cite book|author1=呂徵等|title=中國佛教人物|url=http://www.book853.com/show.aspx?id=621&cid=103|quote=另外,從翻譯用語等對勘,《五陰譬喻經》、《轉法輪經》、《法受塵經》、《禪行法想經》四部是否世高所譯,尚有問題。又《四諦經》一種,道安也說它好像是世高所撰,但現勘是譯本。}}</ref>。
一般比較確定為安世高所翻譯的佛經主要是《[[安般守意經]]》、《[[陰持入經]]》、《[[修行道地經|道地經]]》、《[[人本欲生經]]》、《[[阿毘達磨品類足論|阿毘曇五法經]]》等等,以及在日本天野山「金剛寺寫卷」中所發現的大小《十二門經》<ref>《[[高僧傳]]》(卷一):「至止未久。即通習華言。於是宣譯眾經改胡為漢。'''出安般守意陰持入大小十二門及百六十品'''。初外國三藏。眾護撰述經要為二十七章。高乃剖析護所集七章譯為漢文。即'''道地經'''是也。。」 </ref><ref name="蘇"/><ref>{{cite web|author1=落合俊典|title=日本の古寫經と中國佛教文獻 ― 天野山金剛寺藏平安後期寫 『優婆塞五戒法』の成立と流傳を巡って|url=http://coe21.zinbun.kyoto-u.ac.jp/abstracts/is-religion-2004/OchiaiAbJa.pdf}}</ref>。
==學術研究==
47,949
次編輯