42,998
次編輯
變更
创建页面,内容为“File:春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨1.jpg|缩略图[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F2018032…”
[[File:春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨1.jpg|缩略图[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20180323%2F7f42131a29e34c8b94c9bcf4e8ed1e76.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1620121106&t=8c3549ae35ba9732c3d5b87aef028ac0 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%A5%E8%A1%AB%E7%8A%B9%E6%98%AF%2C%E5%B0%8F%E8%9B%AE%E9%92%88%E7%BA%BF%2C%E6%9B%BE%E6%B9%BF%E8%A5%BF%E6%B9%96%E9%9B%A8 图片来源]]]
'''春衫犹是.小蛮针线.曾湿西湖雨'''出自宋代[[苏轼]]的《[[青玉案·送伯固归吴中]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_0fe71d31faac.aspx 春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨 古诗文网] </ref>
三年枕上吴中路。遣黄耳、随君去。若到松江呼小渡。莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。
辋川图上看春暮。常记高人右丞句。作个归期天已许。春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。
==译文及注释==
译文
三年间我的梦魂时时飞向吴中故园路。我送只传信的黄犬,随你返回故土。若到松江呼唤小舟摆渡,切莫惊吓了鸥鸟白鹭。吴中四桥的河湾渡口,当年都是我常游的去处。
我曾像王维描绘《辋川图》那样,细细品味吴中暮春景物,也常常吟诵王右丞的诗句。定个还乡的归期天公已应许,身上春衫还是小蛮的细针密线,曾浸湿了西湖依依的泪雨。
注释
伯固:苏轼诗友苏坚,字伯固,随苏轼在杭州三年。
②黄犬:狗名。这里用此典表示希望常通音信。
《辋川图》:唐王维于蓝田清凉寺壁上曾画《[[辋川图]]》。
小蛮:歌妓名。这里指苏轼侍妾朝云。
==赏析==
[[File:春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20190312%2F6b430dbf7c00491e906364f43f63cc2e.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1620121194&t=4d3b0d750d946dc641600226235bbc87 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%A5%E8%A1%AB%E7%8A%B9%E6%98%AF%2C%E5%B0%8F%E8%9B%AE%E9%92%88%E7%BA%BF%2C%E6%9B%BE%E6%B9%BF%E8%A5%BF%E6%B9%96%E9%9B%A8 图片来源]]]
这是首送人之作,作于公元1092年(元祐七年)。此词上阕抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的思念。用“黄犬”这一典故,表达出盼伯固回吴后及时来信。“呼小渡”数句细节传神,虚中寓实,给对方一种“伴你同行”的亲切感。下阕抒发了自己欲归不能的惋惜,间接表达对官海浮沉的厌倦。就伯固之“归”,抒说自己之“归计”。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=1ad61a67424044a2836d46585b684123&from=kg0&highlight=%E6%98%A5%E8%A1%AB%E7%8A%B9%E6%98%AF%EF%BC%8C%E5%B0%8F%E8%9B%AE%E9%92%88%E7%BA%BF%EF%BC%8C%E6%9B%BE%E6%B9%BF%E8%A5%BF%E6%B9%96%E9%9B%A8 青玉案·送伯固归吴中 百度汉语] </ref>
在众多的送别词中,苏轼的这首《[[青玉案]]》可谓别具一格。一方面作者为送客而作,一方面自己还客居他乡,是为“客”中送客之作。整首词中心在于一个“归”字,既是羡慕苏坚归吴中,亦是悲叹自己归梦难成。“作个归期天定许”一句,奇境别开,明知不可归而犹言“天定许”,思归之情,倍见殷切。“小蛮针线”则显出宦游天涯之可衰,情真意切,其意境绝非柳永“针线闲拈伴伊坐”(《[[定风波]]》)之类小儿女语所可比拟。“作个归期天定许,春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。”“归期天定许”写苏轼迫切思归与亲人爱侣团聚,特借白居易所宠爱的善舞妓人小蛮,喻指其爱妾朝云,朝云亲手缝制的春衫“曾湿西湖雨”,为“天注定”做一注脚:天公有情,为朝云之相思而洒泪雨,淋湿词人春衫,岂非“天定许”吗?全词写词人思念朝云,写法婉曲,含蓄深沉。<ref>[http://www.360doc.com/content/15/1008/17/13560241_504212515.shtml 春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨:也谈苏轼与朝云 2015-10-08 寒夜煮雨 个人图书馆] </ref>
==苏轼==
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《[[东坡易传]]》《[[东坡乐府]]》《潇湘竹石图卷》《[[古木怪石图卷]]》等。
==参考文献==
{{Reflist}}
'''春衫犹是.小蛮针线.曾湿西湖雨'''出自宋代[[苏轼]]的《[[青玉案·送伯固归吴中]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_0fe71d31faac.aspx 春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨 古诗文网] </ref>
三年枕上吴中路。遣黄耳、随君去。若到松江呼小渡。莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。
辋川图上看春暮。常记高人右丞句。作个归期天已许。春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。
==译文及注释==
译文
三年间我的梦魂时时飞向吴中故园路。我送只传信的黄犬,随你返回故土。若到松江呼唤小舟摆渡,切莫惊吓了鸥鸟白鹭。吴中四桥的河湾渡口,当年都是我常游的去处。
我曾像王维描绘《辋川图》那样,细细品味吴中暮春景物,也常常吟诵王右丞的诗句。定个还乡的归期天公已应许,身上春衫还是小蛮的细针密线,曾浸湿了西湖依依的泪雨。
注释
伯固:苏轼诗友苏坚,字伯固,随苏轼在杭州三年。
②黄犬:狗名。这里用此典表示希望常通音信。
《辋川图》:唐王维于蓝田清凉寺壁上曾画《[[辋川图]]》。
小蛮:歌妓名。这里指苏轼侍妾朝云。
==赏析==
[[File:春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20190312%2F6b430dbf7c00491e906364f43f63cc2e.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1620121194&t=4d3b0d750d946dc641600226235bbc87 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%A5%E8%A1%AB%E7%8A%B9%E6%98%AF%2C%E5%B0%8F%E8%9B%AE%E9%92%88%E7%BA%BF%2C%E6%9B%BE%E6%B9%BF%E8%A5%BF%E6%B9%96%E9%9B%A8 图片来源]]]
这是首送人之作,作于公元1092年(元祐七年)。此词上阕抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的思念。用“黄犬”这一典故,表达出盼伯固回吴后及时来信。“呼小渡”数句细节传神,虚中寓实,给对方一种“伴你同行”的亲切感。下阕抒发了自己欲归不能的惋惜,间接表达对官海浮沉的厌倦。就伯固之“归”,抒说自己之“归计”。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=1ad61a67424044a2836d46585b684123&from=kg0&highlight=%E6%98%A5%E8%A1%AB%E7%8A%B9%E6%98%AF%EF%BC%8C%E5%B0%8F%E8%9B%AE%E9%92%88%E7%BA%BF%EF%BC%8C%E6%9B%BE%E6%B9%BF%E8%A5%BF%E6%B9%96%E9%9B%A8 青玉案·送伯固归吴中 百度汉语] </ref>
在众多的送别词中,苏轼的这首《[[青玉案]]》可谓别具一格。一方面作者为送客而作,一方面自己还客居他乡,是为“客”中送客之作。整首词中心在于一个“归”字,既是羡慕苏坚归吴中,亦是悲叹自己归梦难成。“作个归期天定许”一句,奇境别开,明知不可归而犹言“天定许”,思归之情,倍见殷切。“小蛮针线”则显出宦游天涯之可衰,情真意切,其意境绝非柳永“针线闲拈伴伊坐”(《[[定风波]]》)之类小儿女语所可比拟。“作个归期天定许,春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。”“归期天定许”写苏轼迫切思归与亲人爱侣团聚,特借白居易所宠爱的善舞妓人小蛮,喻指其爱妾朝云,朝云亲手缝制的春衫“曾湿西湖雨”,为“天注定”做一注脚:天公有情,为朝云之相思而洒泪雨,淋湿词人春衫,岂非“天定许”吗?全词写词人思念朝云,写法婉曲,含蓄深沉。<ref>[http://www.360doc.com/content/15/1008/17/13560241_504212515.shtml 春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨:也谈苏轼与朝云 2015-10-08 寒夜煮雨 个人图书馆] </ref>
==苏轼==
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《[[东坡易传]]》《[[东坡乐府]]》《潇湘竹石图卷》《[[古木怪石图卷]]》等。
==参考文献==
{{Reflist}}