求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

闲门向山路.深柳读书堂

增加 6,448 位元組, 3 年前
创建页面,内容为“File:闲门向山路,深柳读书堂。1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fs7.sinaimg.cn%2Fmw690%2F001oxYwHzy7b0EP8hQq66%26690&r…”
[[File:闲门向山路,深柳读书堂。1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fs7.sinaimg.cn%2Fmw690%2F001oxYwHzy7b0EP8hQq66%26690&refer=http%3A%2F%2Fs7.sinaimg.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1619058798&t=eb265be2dbc842dc418b391be7c2c829 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%97%B2%E9%97%A8%E5%90%91%E5%B1%B1%E8%B7%AF%2C%E6%B7%B1%E6%9F%B3%E8%AF%BB%E4%B9%A6%E5%A0%82%E3%80%82 图片来源]]]
'''闲门向山路.深柳读书堂'''出自唐代[[刘昚虚]]的《[[阙题]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_d1b5483919d1.aspx 闲门向山路,深柳读书堂。古诗文网] </ref>

道由白云尽,春与青溪长。

时有落花至,远随流水香。

闲门向山路,深柳读书堂。

幽映每白日,清辉照衣裳。
==译文及注释==
译文

蜿蜒的山路延伸到白云尽处,长长的溪水两边都是春天的美景。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=768f908b42754af1bc47e00bfe6c638d&from=kg0&highlight=%E9%97%B2%E9%97%A8%E5%90%91%E5%B1%B1%E8%B7%AF%EF%BC%8C%E6%B7%B1%E6%9F%B3%E8%AF%BB%E4%B9%A6%E5%A0%82 阙题 百度汉语] </ref>

不时有落花随溪水飘流而至,远远地就可闻到水中的芳香。

闲静的荆门面对蜿蜒的山路,读书堂掩藏在茂密的柳树林中。

每当阳光穿过柳荫的幽境,清幽的光辉便洒满我的衣裳。

注释

阙题:即缺题。“阙”通“缺”。因此诗原题在流传过程中遗失,后人在编诗时以“阙题”为名。

道由白云尽:指山路在白云尽处,也即在尘境之外。

道:道路。

由:因为。

春:春意,即诗中所说的花柳。

闲门:指门前清净,环境清幽,俗客不至的门。

深柳:即茂密的柳树。

幽映:指“深柳”在阳光映照下的浓荫。

每:每当。
==鉴赏==
[[File:闲门向山路,深柳读书堂。2.jpg|缩略图|左|[https://ss2.bdstatic.com/70cFvnSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=548199559,2831501995&fm=26&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%97%B2%E9%97%A8%E5%90%91%E5%B1%B1%E8%B7%AF%2C%E6%B7%B1%E6%9F%B3%E8%AF%BB%E4%B9%A6%E5%A0%82%E3%80%82 图片来源]]]
阙题即缺题。殷璠《[[河岳英灵集]]》辑录此诗时便没有题目,后人因以“阙题”名之。此诗描绘的是通向一座深山别墅沿途的幽美环境,它不是写诗人自己山居的闲适,而是写友人山中隐居的幽趣。全诗清新自然,婉转流畅,按空间顺序写来,由远及近,从外向里而行,余韵萦绕,有一种异乎寻常的艺术魅力。<ref>[http://www.wywzj.cn/shici/12426.html 闲门向山路,深柳读书堂。意思翻译及赏析 文言文之家] </ref>

此诗一开头就写进入深山的情景。“道由白云尽”,是说通向别墅的路是从白云尽处开始的,可见这里地势相当高峻。这样开头,便已藏过前面爬山一大段文字,省掉了许多拖沓。同时,它暗示诗人已是走在通向别墅的路上,离别墅并不太远了。

“春与青溪长”,伴随山路有一道曲折的溪水,其时正当春暖花开,山路悠长,溪水也悠长,而一路的春色又与溪水同其悠长。为什么春色也会“悠长”呢?因为沿着青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是无尽春色源源而来。青溪行不尽,春色也就看不尽,似乎春色也是悠长的了。

三、四两句紧接上文,细写青溪和春色,透露了诗人自己的喜悦之情。“时有落花至,远随流水香”这二句,要特别注意“随”字。它赋予落花以人的动作,又暗示诗人也正在行动之中,从中可以体味出诗人遥想青溪上游花在春光中静静绽放的景象。此时,水面上漂浮着花瓣,流水也散发出香气。芬芳的落花随着流水远远而来,又随着流水远远而去,诗人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自适,丝毫没有“流水落花春去也”的感伤情调。他沿着青溪远远地走了一段路,还是不时地看到落花飘洒在青溪中,于是不期而然地感觉到流水也是香的了。

总括上面四句:开头是用粗略的笔墨写出山路和溪流,往下就用细笔来特写青溪,仿佛是把镜头里的景物从远处拉到眼前,让读者也看得清清楚楚,甚至还可以闻到花香水香。

一路行走,一路观赏,别墅终于出现在眼前。抬头一看,“闲门向山路”。这里是没有多少人来打扰的,所以门也成了“闲门”。主人分明爱好观山,所以门又向山路而设。进门一看,院子里种了许多柳树,长条飘拂,主人的读书堂就深藏在柳影之中。原来这位主人是在山中专心致志研究学问的。

写到这里,诗人从登山到进门的一路经历,都曲曲折折地描述下来了。但他不过把几件景物摄进镜头,并没有叙述经过,仅仅给你以几种不同的变化着的形象。

结末两句,诗人仍然只就别墅的光景来描写。“幽映每白日,清辉照衣裳。”这里的“每”作“虽然”讲。因为山深林密,所以虽然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那环境的安谧,气候的舒适,真是专志读书的最好地方了。诗到这里,戛然而止,给读者留下了思索余地,更增加了诗的韵味。

全诗都用景语织成,没有一句直接抒情,然而情韵盈然,意境幽美。
==创作背景==
本诗的具体创作时间不详。这首诗原来应是有个题目的,后来不知怎样失落了。盛唐人殷璠《河岳英灵集》在辑录这首诗的时候就没有题目,后人只好给它安上“阙题”二字作为诗名。
==刘昚虚==
[[刘昚虚]](约714年—约767年),亦作慎虚,字全乙,亦字挺卿,号易轩,洪州新吴(今江西奉新县)人,盛唐著名诗人。约生于开元二年(约714年),约卒于大历二年(约767年)。20岁中进士,22岁参加吏部宏词科考试,得中,初授左春坊司经局校书郎,为皇太子校勘经史;旋转崇文馆校书郎,为皇亲国戚的子侄们校勘典籍,均为从九品的小吏。殷璠《[[河岳英灵集]]》录其诗十一首。
==参考文献==
{{Reflist}}
42,729
次編輯