求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

锁离愁.连绵无际.来时陌上初熏

增加 6,678 位元組, 3 年前
创建页面,内容为“File:锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fcdnimg103.lizhi.fm%2Faudio_cover%2F2015%2F12%2…”
[[File:锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fcdnimg103.lizhi.fm%2Faudio_cover%2F2015%2F12%2F05%2F24791969647134599_320x320.jpg&refer=http%3A%2F%2Fcdnimg103.lizhi.fm&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1614481539&t=f4bd3b02fec20981bfd80040055b5eb3 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%94%81%E7%A6%BB%E6%84%81%2C%E8%BF%9E%E7%BB%B5%E6%97%A0%E9%99%85%2C%E6%9D%A5%E6%97%B6%E9%99%8C%E4%B8%8A%E5%88%9D%E7%86%8F%E3%80%82 图片来源]]]
'''锁离愁.连绵无际.来时陌上初熏'''出自宋代[[韩缜]]的《[[凤箫吟·锁离愁]]》<ref>[https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_caea4872ade3.aspx 锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏。古诗文网]</ref>

锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏。绣帏人念远,暗垂珠泪,泣送征轮。长亭长在眼,更重重、远水孤云。但望极楼高,尽日目断王孙。

消魂。池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。恁时携素手,乱花飞絮里,缓步香茵。朱颜空自改,向年年、芳意长新。遍绿野,嬉游醉眼,莫负青春。
==译文及注释==
译文

离愁萦绕,看着眼前连绵无际的春草,想起与心上人同游时它们还刚在路边吐出香馨。闺中人想到心上人要远行,暗暗地流下泪珠,哽咽着目送远去的车轮。人已远去她还痴痴地张望,可见到的已是重重远水、片片孤云。她又登楼极目远望,但望穿秋水也难见游子踪影。

伤心啊伤心,自从池塘分别后无日不黯然销魂。想当年同游的地方连绿草都妒忌她的罗裙。那时候他携着她的手,在花丛柳絮之中,在翠绿香茵上信步徜徉。如今她的容颜虽已渐渐老去,但心中情意仍像芳草一样年年常新。她要再游遍绿野,忘情嬉戏酣饮,不辜负这珍贵的年少青春。

注释

凤箫吟:词牌名。

陌上初熏:路上散发着草的香气。陌:道路。熏:花草的香气浓烈侵人。

绣帏:绣房、闺阁。

暗垂珠泪:暗暗落下一串串珠露般的眼泪。

王孙:这里指送行之人。汉淮南小山《[[招隐士]]》:“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋。”

绿妒轻裙:轻柔的罗裙和芳草争绿。

恁(nèn):那。恁时:即那时、彼时。素手:指女子洁白如玉的手。

香茵:芳草地。
==鉴赏==
[[File:锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fn.sinaimg.cn%2Fsinacn15%2F406%2Fw750h456%2F20180825%2F3356-hicsiax0695790.jpg&refer=http%3A%2F%2Fn.sinaimg.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1614481643&t=b33867a5eabaeaf3f21be873b9babc3b 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%94%81%E7%A6%BB%E6%84%81%2C%E8%BF%9E%E7%BB%B5%E6%97%A0%E9%99%85%2C%E6%9D%A5%E6%97%B6%E9%99%8C%E4%B8%8A%E5%88%9D%E7%86%8F%E3%80%82 图片来源]]]
此词上片开始二句先从游子远归即赋别离说起。春风如醉,香气似熏;陌上相会,情意绵绵,此处系用江淹《别赋》句意:“闺中风暖,陌上草熏。”遗憾的是游子来去匆匆,才相会又将赋别离,惜别者的眼中,那连绵不断的碧草,似乎深锁着无限离愁,使人触景伤情。接着“绣帏”三句,形容游子归来以后旋即匆匆离去。这里主要点出深闺思妇垂泪泣送的形象,同时还体现出露滴如珠泪的碧草之神,所谓“春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何”(《[[别赋]]》)。真是深闺念远,南浦伤别,可以说是相见时难别亦难了。此处用拟人手法将碧草化作多情之人,亦似为离别而垂泣,如此以来化静为动,增添了伤离的黯然气氛。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=485779958aa942a487b0ef916d9d9190&from=kg0&highlight=%E9%94%81%E7%A6%BB%E6%84%81%EF%BC%8C%E8%BF%9E%E7%BB%B5%E6%97%A0%E9%99%85%EF%BC%8C%E6%9D%A5%E6%97%B6%E9%99%8C%E4%B8%8A%E5%88%9D%E7%86%8F 凤箫吟·锁离愁 百度汉语]</ref>

“长亭”两句,将镜头从深闺转到旅途中的游子经历。他行行重行行,不见伊人倩影,但见遍地芳草,远接重重云水,这里以云水衬出春野绿意。一“孤”字暗示了睹草思人的情怀。下面随即折回描写思妇形象,“但望极”两句,是写她独上危楼、极目天际,但见一片碧色,却望不到游子的身影。此处即用“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”句意,道出了思妇空自怅望的别恨。

下片“销魂”三句,是回忆当年。“池塘生春草,园柳变鸣禽”,本为谢灵运的名句,词人忆及昔日同游池畔,旋赋别离,句中不仅深有沧桑之感,而且也没有离题。记得那时她姗姗而行,罗裙轻拂,使绿草也不禁生妒;这是反用贺铸的“记得绿罗裙,处处怜芳草”词意,以绿草妒忌罗裙之碧色,来衬托出伊人之明媚可爱,从而由草及人,更增添了对她的怀念之情。

“恁时”三句,仍是回忆。“恁时”即“那时”,连上“曾行处、绿妒轻裙”时事。他轻携素手,絮飞花乱的暮春季节里,漫步于如茵绿草之间。而眼前的如茵绿草,又使他兴起无限感喟。“朱颜”两句,从刘希夷诗“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”化出,时光流逝,人事已非,相逢不知何日。自己年华已经渐老,只有芳草却是春风吹过而新绿又生。结末呼应上文,愿人们毋须触景伤情,当春回大地、绿满田野之时,可以放怀宴游,到那时可不要辜负了青春好时光。

这首词在写作手法上的成功之处,主要是巧妙地将草拟人化,那清晨芳草之上的晶莹露珠像是她惜别之泪,这样,遍野的绿草成为离愁的化身,而与伊人别恨密切相联。<ref>[https://www.sohu.com/a/225494461_772373 国学日课 | 锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏 岳麓书社 2018-03-14 搜狐网]</ref>
==作者韩缜==
[[韩缜]](1019~1097)字玉汝,原籍灵寿(今属河北)人,徙雍丘(今河南杞县)。韩绛、韩维之弟。庆历二年进士。英宗时任淮南转运使,神宗时自龙图阁直学士进知枢密院事。曾出使西夏。哲宗立,拜尚书右仆射兼中书侍郎,罢知颍昌府。绍圣四年卒,年七十九,谥庄敏,封崇国公。《[[宋史]]》、《[[东都事略]]》有传。《全宋词》录其词一首。
==参考文献==
42,913
次編輯