51,421
次編輯
變更
昭陵六骏
,無編輯摘要
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 0 10px20px; text-align:left"|<center>'''昭陵六骏'''<br><img src="https://ek21i.epochtimes.com/news/1/wp-contentassets/uploads/sites/22008/201808/10/1000808291029382088-624600x452.jpg" width="600280"></center><small>[https://ek21www.epochtimes.com/newsb5/18/1578688/ 29/n2245965.htm 圖片來 自尋夢新聞自epochtimes]</small>
|}
==飒露紫、拳毛騧流入海外==
==产地来源==
[[李渊]]早在[[太原起兵]]时,就竭尽全力搜集良马以装备军骑,并不得不称臣于[[突厥]]以求“胡马”。[[始毕可汗]]为此派人送马2000匹到[[太原]]供李渊选择,这才为李渊进军[[长安]]莫定了物质基础。<ref name="葛承雍">葛承雍,试破唐“昭陵六骏”来源之谜,《寻根》2000年,第2期。</ref><ref>刘文静劝李渊与突厥相结,资其士马以益兵势。……刘文静等皆曰:「今义兵虽集而戎马殊乏,胡兵非所须,而马不可失……刘文静至突厥,见始毕可汗,请兵,且与之约曰:「若入长安,民众土地入唐公,金玉缯帛归突厥。」始毕大喜……癸巳,渊至龙门,刘文静、康鞘利以突厥兵五百人、马二千匹来至。渊喜其来缓,谓文静曰:「吾西行及河,突厥始至,兵少马多,皆君将命之功也。」……戊午,执阴世师、骨仪等,数以贪婪苛酷,且拒义师,俱斩之。《[[s:資治通鑑/卷184|资治通鉴·卷第一百八十四]]》</ref> 此后,在[[唐朝统一战争|征服北方群雄的一系列战役]]中,唐朝特别注重骑兵攻击战术和不断补充马匹需求的重要性,依赖大批战马流动作战。据考证,初唐获取马匹主要有四条渠道;一是外域贡马,从618年到630年,东突厥始毕可汗、[[頡利可汗]]和[[西突厥]][[统叶护]]等多次遣使赠送或贡献过数百匹突厥名马,西突厥控制下的[[西域]]诸国,如康国([[撒馬爾罕]])、安国([[布哈拉]])、[[疏勒]]、[[龟兹]]、焉者等也分别遣使贡献过西域良马;二是俘获战马,如621年唐军在[[灵州]]攻击突厥,一次缴获战马一千余匹,625年突厥入寇[[幽州]]被唐军击溃,俘获战马五千匹,630年[[李靖]]击败突厥,获取驼马数十万计;三是互市买马,据《阿史那忠墓志铭》,武德时期“时大乱之后,中州少马,遇突厥蕃市牛马,以资国用”,此时,唐朝还专门派官员在边境关口与突厥进行过“印马”互市;四是隋宫厩马,隋代曾多次接受过突厥等外域贡献的名马,如584年突厥一次赠马千匹,592年贡马万匹,607年献马三千匹,有许多骏马被充实到马厩,所以隋宫御马被唐朝接收后,成为军事将领的坐骑。<ref name="葛承雍"/>
==马种==
== 六骏名号 ==
自古以来良马特别是名马,都有自己的名号,从[[周朝|周]][[秦汉]][[晋朝|晋]]时起西域骏马“[[汗血馬|汗血]]”、“奔霄”、“蒲梢”等非[[汉语]]译名就在[[中原]]流行。昭陵六骏的名号也不是中原本土之名,其含义皆与外来语言有关。昭陵六骏的马名专称,应该是唐人与突厥以及外域长期交往中所熟悉和使用的。而唐太宗以突厥语或突厥官名来命名自己的心爱坐骑,就是以突厥赞颂英雄、勇士的风俗,来纪念和讴歌唐初自己平定天下的辉煌战绩。除了六骏外,唐太宗还曾在[[骨利干]]贡献的百匹良马中选出“十骥”,不过骨利干“十骥”的称号(即腾云白、皎雪骢、凝露白、玄光骢、决波騟、飞霞骠、发电赤、流金、翔麟紫、奔虹赤)含义非常清楚,都是汉语“腾云”、“发电”赞美骏马的形容词。<ref name="葛承雍"/><ref> 贞观二十一年八月十七日,骨利干遣使朝贡,献良马百匹,其中十匹尤骏。太宗奇之,各为制名,号曰十骥:其一曰腾云白,二曰皎雪骢,三曰凝露白,四曰玄光骢,五曰决波騟,六曰飞霞骠,七曰发电赤,八曰流金,九曰翔麟紫,十曰奔虹赤。 《唐会要》卷七十二</ref>
*什伐赤:[[虎牢之戰]]逐个击破[[王世充]]、[[窦建德]]时所乘,臀中五箭。“什伐”对音转译为“Shad”,即[[設]],是突厥军事将领的高级官号,此官位于[[可汗]]、[[叶护]]之下,率领精锐兵马有万人左右。当时突厥汗国中号称“Shad”的领兵将军很多,大多是出身[[阿史那]]氏可汗的直系亲属。因此,“什伐赤”是用突厥官号命名的一匹坐骑。<ref name="葛承雍"/> 李世民赞曰:“瀍涧未静,斧钺申威,朱汗骋足,青旌凯归”。*青骓:平[[窦建德]]时所乘,四蹄腾空,身中五箭,其中前体一箭,后体四箭。“青”,并不是古汉语中的蓝色或苍色,而是来源于突厥文Cin或Sin,为“秦”字之音写。隋唐时期中亚人和中国人都笼统地称中亚以西的“海西国”为大秦国,“青”、“秦”同音,泛指来自西方“大秦”的骏马。<ref name="葛承雍"/> 李世民赞曰:“足轻电影,神发天机,策兹飞练,定我戎衣”。*特勒骠:白里沁黄,平[[宋金刚]]时所乘,无箭伤。特勒膘。“特勒”原为“[[特勤]]”,是突厥文“Tegin”的汉文译名,是当时突厥汗国的高级官号之一,多由突厥王室子弟担任,但投降突厥的汉人也可封此官号。隋唐时期获得“特勒”的突厥人很多,是一个常见的官街唐太宗以突厥“特勒”官号命名自己的坐骑,也是赞扬突厥骏马的一种习俗。<ref name="葛承雍"/> 李世民赞曰:“应策腾空,承声半汉;天险摧敌,乘危济难”。*飒露紫:征[[洛阳|洛都]]王世充时所乘,前胸中箭,[[丘行恭]]与李世民换骑,并为飒露紫拔箭,浮雕里附一人,仿丘行恭拔箭。“飒露”的突厥语读音还原为“isbara”,汉译“沙钵略”或“始波罗”,乃是“勇健者”之义,常被突厥人用作领袖的荣誉性称号,曾作为突厥可汗的车贵称号多次出现在突厥碑铭中。所以飒露紫的真正含义就是“勇健者”的紫色骏马。<ref name="葛承雍"/> 李世民赞曰:“紫燕超跃,骨腾神骏,气詟三川,威凌八阵”。*拳毛騧:黄皮黑嘴,身布连环旋毛。平[[刘黑闼]]时所乘,身中九箭。这匹骏马是唐朝[[代州]]刺史[[许洛仁]]进献给李世民的坐骑,“拳毛”音源于突厥文Khowar,标准译名应源于“权于魔”,是西突厥控制下的一个小国地名,位于今新疆[[塔什库尔干]]以西和[[巴基斯坦]]最北部之间,故拳毛騧可能是一匹与“权于魔国”种马杂交的良马。<ref name="葛承雍"/> 李世民赞曰:“月精按辔,天驷横行,弧矢载戢,氛埃廓清”。*白蹄乌:平[[薛仁杲]]时所乘,无箭伤。其语意来源于[[突厥语]]“bo-ta”,义为幼马或幼骆驼,是“少汗”之意,即这匹黑马是冠以“少汗”荣誉性专名的坐骑,带有赞美的称街和高贵官号的象征意义。<ref name="葛承雍"/> 李世民赞曰:“倚天长剑,追风骏足,耸辔平陇,回鞍定蜀”。
== 參考文獻 ==
{{reflist}}
[[Category:934 石雕]]