求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

书中无别意.惟怅久离居

增加 5,638 位元組, 3 年前
创建页面,内容为“[[File:书中无别意,惟怅久离居1.jpg|缩略图|[https://ss2.bdstatic.com/70cFvnSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=642086040,381515258&fm=15&gp=0.jpg 原图链接][htt…”
[[File:书中无别意,惟怅久离居1.jpg|缩略图|[https://ss2.bdstatic.com/70cFvnSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=642086040,381515258&fm=15&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%B9%A6%E4%B8%AD%E6%97%A0%E5%88%AB%E6%84%8F%2C%E6%83%9F%E6%80%85%E4%B9%85%E7%A6%BB%E5%B1%85%E3%80%82 图片来源]]]
'''书中无别意.惟怅久离居'''出自唐代[[上官昭容]]的《[[彩书怨]]》<ref>[https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_0d2db00fcdf0.aspx 书中无别意,惟怅久离居。古诗文网]</ref>

叶下洞庭初,思君万里馀。

露浓香被冷,月落锦屏虚。

欲奏江南曲,贪封蓟北书。

书中无别意,惟怅久离居。
==译文及注释==
译文

相聚的时间总是很短很短,期待的时问总是很长很长。秋天又来了,满江的红叶向洞庭湖悠悠飘去,而你却在迢迢的万里之外。秋夜长,相思更长;只有寒露带给凄凉,只有月儿与我为伴。

真想弹奏一曲热闹的江南采莲曲,把它封在信中一封又一封地往蓟北寄去。信中没有写别的,只是写了长久以来的相思与惆怅。

注释

彩书怨:一名《彩毫怨》。彩书:即帛书,指书信。

叶下:秋至之征。初:一作“秋”。

馀(yú):不尽的,未完的。

锦屏:锦绣屏风,这里指天空。

江南曲:乐府曲调名。这里代指歌咏游乐之曲。

贪:急切。封:这里有“写”的意思。蓟(jì)北:蓟州(今河北蓟县)以北一带地方,此泛指东北边地。

书:信。

怅:惆怅。
==赏析==
[[File:书中无别意,惟怅久离居2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20190310%2F3eb301c1392c4dbdab84955fa7391959.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1613895529&t=ce59f825c2cbe6b4265a99d457010b8f 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%B9%A6%E4%B8%AD%E6%97%A0%E5%88%AB%E6%84%8F%2C%E6%83%9F%E6%80%85%E4%B9%85%E7%A6%BB%E5%B1%85%E3%80%82 图片来源]]]
该诗写思妇怀念丈夫的怨情,虽然寄寓了作者对唐中宗的思念,但不是实写自己,而是摹想之作。思妇住在江南洞庭湖边,丈夫远在蓟北。这样安排构思巧妙。首句既点明时令和地点,又化用楚辞“洞庭波兮木叶下”的诗句。中间两联对仗极工,末联点题。钟惺评此诗曰“高浑”,实为唐诗佳作。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=c90fbd21f57411e5a8f4c8e0eb15ce01&from=kg0&highlight=%E4%B9%A6%E4%B8%AD%E6%97%A0%E5%88%AB%E6%84%8F%EF%BC%8C%E6%83%9F%E6%80%85%E4%B9%85%E7%A6%BB%E5%B1%85 彩书怨 百度汉语]</ref>

首联点明了地点、时间和主题,即深秋时节对夫君的怀念。头一句“叶下洞庭初”化用屈原《[[九歌·湘夫人]]》“炳娟兮秋风,洞庭波兮木叶下。登白蓣兮骋望,与佳期兮夕张”句意,点明时节,又借屈原诗中盼湘女水神来的吉日之意,暗含盼夫早归的宿愿。第二句“万里余”,言丈夫离去之远,愈远则念愈深,一个“思”字统领全篇。

颔联实写思妇之怨,以“被冷”、 “屏虚”写出“怨”的高潮。用“香被冷”和“锦屏虚”来反映生活的富丽和心情的空虚与苦闷,“露浓”天寒又无人共衾则“香被冷”; “月落”夜深,锦屏中仍空虚无人,闺房孤寂,自然由“思”而生怨。

颈联则进一步虚写所“思”,加深了那个“怨”字。《[[江南曲]]》本不是此诗必不可少之词语,但为了给“蓟北书”找配偶,就想到了“欲奏江南曲”一句,由此足见她对法之灵妙。其思情之深、其怨绪之烈,力透纸背。

尾联束收全篇。“无别意”表达除了相思以外,也表达了她对丈夫的关心。“久离居”表达了作者的惆怅心情。其“怨”其“思”,昭然若揭。

该诗通过描写妻子思念丈夫的场景,将“国”和“家”联系在一起,带有一定的政治色色彩。全诗深沉开阔,自然真挚,清丽含蓄,对仗工整,富有情味。

这首诗克服了初唐诗歌情感贫乏的弊端,初唐宫廷诗在将近百年的情感沉寂,开始了绵长、深情而又精彩的情感表达。从这一角度讲,堪为“宫廷诗的自赎”。<ref>[https://wenku.baidu.com/view/6ad2f704996648d7c1c708a1284ac850ad020432.html 书中无别意,惟怅久离居的意思百度文库]</ref>
==创作背景==
该诗创作于初唐。这首诗虽然寄寓了作者对唐中宗的思念,但不是实写自己,而是摹想之作,此诗模仿闺怨诗,写思妇怀念丈夫的怨情。
==上官昭容==
[[上官婉儿]](664年—710年7月21日),复姓上官,小字婉儿,又称上官昭容,陕州陕县人,祖籍陇西上邽 ,唐代女官、诗人、皇妃。因祖父上官仪获罪被杀后随母郑氏配入内庭为婢。十四岁时因聪慧善文为武则天重用,掌管宫中制诰多年,有“巾帼宰相”之名。唐中宗时,封为昭容,权势更盛,在政坛、文坛有着显要地位,从此以皇妃的身份掌管内廷与外朝的政令文告。曾建议扩大书馆,增设学士,在此期间主持风雅,代朝廷品评天下诗文,一时词臣多集其门,《[[全唐诗]]》收其遗诗三十二首。710年,临淄王李隆基起兵发动唐隆政变,与韦后同时被杀。
==参考文献==
42,965
次編輯