4,176
次編輯
變更
饮马长城窟行
,创建页面,内容为“{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #E6E8FA" align= center| '''<big>《饮马长城窟行》</big> ''' |- | File:饮马长城窟行.jp…”
{| class="wikitable" align="right"
|-
| style="background: #E6E8FA" align= center| '''<big>《饮马长城窟行》</big> '''
|-
| [[ File:饮马长城窟行.jpg|缩略图 |居中|350px|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1597656386059&di=69e443d99ea62bd1f69335a8c30f9550&imgtype=0&src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20181029%2F0134fa6ed6f84bcbbaf132fbc0a3b288.jpeg 原图链接]
[https://www.sohu.com/a/271853217_99923951 来自搜狐]]]
|-
| style="background: #E6E8FA" align= center|
|-
| align= light|
作品名称:《饮马长城窟行》
创作年代: 汉代
文学体裁:汉乐府诗
作者:佚名
|}
'''《饮马长城窟行》'''是一首汉代的乐府诗,最早见于[[南朝]][[梁萧统]]所作的《昭明文选》,清·沈德潜《古诗源》将诗作列入[[蔡邕]]名下。该诗描写了一个独居的思妇梦想见到她远行的丈夫,而远方客人送来丈夫的书信,其意仅是“加餐饭,长相忆”六字而已,体现了女主人公从痛苦绝望到惊喜激动再到失望平静的心情,表达了与丈夫别离的女主人公在家中“独守”的悲苦和对丈夫的思念之情。该诗化虚为实,通过描绘实境(艺术创造中的实境),使所要表达的真挚而深厚的思想感情,从中形象而生动地显示出来。
==原文==
{{cquote|饮马长城窟行<ref>[https://so.gushiwen.org/shiwenv_495ec34d0ba5.aspx 饮马长城窟行], 古诗文网, </ref>
青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,辗转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言。
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如。
上言加餐食,下言长相忆。|《饮马长城窟行》|《昭明文选》}}
==译文==
河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。
远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。
梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。
同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。
呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?
书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念。
==创作背景==
此为汉乐府诗,最早见于《昭明文选》,题为“乐府古辞”,李善注云:“言古诗,不知作者姓名,他皆类此。”
《文选》五臣注说:“长城,秦所筑以备胡者。其下有泉窟,可以饮马。征人路出于此而伤悲矣。言天下征役,军戎未止,妇人思夫,故作是行。”大意为:“长城是秦国用来防备匈奴所建造的。山下面有泉窟,可以用来饮马。远征的行人路经于此而伤心了。天下的征役和战争还没有结束,家里的妇人思念远征的丈夫,于是创作了这篇《饮马长城窟行》。”
==参考资料==
{{Reflist}}
[[Category:851 中國詩]]
[[Category:100 哲學總論]]
[[Category:821 中國詩論]]
[[Category:820 中國文學總論]]
|-
| style="background: #E6E8FA" align= center| '''<big>《饮马长城窟行》</big> '''
|-
| [[ File:饮马长城窟行.jpg|缩略图 |居中|350px|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1597656386059&di=69e443d99ea62bd1f69335a8c30f9550&imgtype=0&src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20181029%2F0134fa6ed6f84bcbbaf132fbc0a3b288.jpeg 原图链接]
[https://www.sohu.com/a/271853217_99923951 来自搜狐]]]
|-
| style="background: #E6E8FA" align= center|
|-
| align= light|
作品名称:《饮马长城窟行》
创作年代: 汉代
文学体裁:汉乐府诗
作者:佚名
|}
'''《饮马长城窟行》'''是一首汉代的乐府诗,最早见于[[南朝]][[梁萧统]]所作的《昭明文选》,清·沈德潜《古诗源》将诗作列入[[蔡邕]]名下。该诗描写了一个独居的思妇梦想见到她远行的丈夫,而远方客人送来丈夫的书信,其意仅是“加餐饭,长相忆”六字而已,体现了女主人公从痛苦绝望到惊喜激动再到失望平静的心情,表达了与丈夫别离的女主人公在家中“独守”的悲苦和对丈夫的思念之情。该诗化虚为实,通过描绘实境(艺术创造中的实境),使所要表达的真挚而深厚的思想感情,从中形象而生动地显示出来。
==原文==
{{cquote|饮马长城窟行<ref>[https://so.gushiwen.org/shiwenv_495ec34d0ba5.aspx 饮马长城窟行], 古诗文网, </ref>
青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,辗转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言。
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如。
上言加餐食,下言长相忆。|《饮马长城窟行》|《昭明文选》}}
==译文==
河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。
远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。
梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。
同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。
呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?
书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念。
==创作背景==
此为汉乐府诗,最早见于《昭明文选》,题为“乐府古辞”,李善注云:“言古诗,不知作者姓名,他皆类此。”
《文选》五臣注说:“长城,秦所筑以备胡者。其下有泉窟,可以饮马。征人路出于此而伤悲矣。言天下征役,军戎未止,妇人思夫,故作是行。”大意为:“长城是秦国用来防备匈奴所建造的。山下面有泉窟,可以用来饮马。远征的行人路经于此而伤心了。天下的征役和战争还没有结束,家里的妇人思念远征的丈夫,于是创作了这篇《饮马长城窟行》。”
==参考资料==
{{Reflist}}
[[Category:851 中國詩]]
[[Category:100 哲學總論]]
[[Category:821 中國詩論]]
[[Category:820 中國文學總論]]