1,603
次編輯
變更
雅各布·格林
,無編輯摘要
1837年格林兄弟和另5位教授因写信抗议汉诺威国王破坏宪法而被免去教授职务,这7位教授被称为哥廷根七君子(Die Goettinger Sieben)。格林兄弟随后回到了卡塞尔。在这个时期,他们努力把研究历史遗产与人民对自由、民主、统一的要求结合起来。他们研究德国语言,编写了《德语语法》和《德国语言史》,还有未完成的《德语词典》这些研究工作,开创了研究日耳曼语言学的先河,也为德意志民族是个统一的民族提供了论证。
1840年底格林兄弟应普鲁士国王威廉四世(William IV)之邀去柏林,任皇家科学院院士,并在大学执教。1848年雅各布被选为法兰克福国民议会代表。在语言学方面,雅各布·格林从事了印欧语的研究,发现了格-(里)-姆定律。于1863年在柏林去世。
作品
编辑
从1806年开始,格林兄弟就致力于民间童话和传说的搜集、整理和研究工作,出版了《儿童和家庭童话集》(Kinder- und Hausmärchen)和《德国传说集》(Deutsche Sagen)。雅各布还出版了《德国神话》(Deutsche Mythologie),威廉出版了《论德国古代民歌》(Alte hoch- und niederdeutsche Volkslieder)和《德国英雄传说》(Die Deutsche Heldensage)。
格林童话-雪姑娘
1806-1826年间雅各布·格林同时还研究语言学,编写了4卷巨著《德语语法》(Deutsche Grammatik)。这是一部历史语法,后人称为日耳曼语言的基本教程。格林定律。
1838年底格林兄弟开始编写《德语词典》(Deutsches Wörterbuch),1854-1862年共出版第一至三卷。这项浩大的工程兄弟俩生前未能完成,后来德国语言学家继续这项工作,至1961年才全部完成。
突出贡献
编辑
生活在19世纪德国的格林兄弟,他们是语言学家和古文化研究者。两人在上大学期间结识了海德堡浪漫派诗人布伦塔诺和阿尔尼姆,他们搜集整理的德国民歌集《男童的神奇号角》给了兄弟二人启发。后来,这哥俩在黑森、美茵河等地访问善于讲童话的人,收集他们口中的故事,几年下来竟有百余篇。
1812年,这些故事结集成《儿童和家庭童话集》的第一卷,于圣诞节前夕在柏林问世,大受欢迎。此后直到1857年,格林兄弟不断补充故事,并一再修订,共推出七个版次。第七版后来成为在各国流传的原著版本,至今已译成数十种语言,许多故事都广为流传。 早在1925年,国内就有《格林童话》的译本,由当时的河南教育厅编译处编成,内收《雪姑娘》、《六个仆人》等10篇故事,名为《格尔木童话集》,译者王少明。此后名家赵景深也曾译成《格列姆童话集》,收《乌鸦》等6篇,由上海崇文书局出版,但年代已不可考。