135,015
次編輯
變更
天下大乱
,無編輯摘要
| style="background: #808000" align= center|'''<big>天下大乱</big> '''
|-
|[[File: 忠贞不二2天下大乱1.jpg|缩略图|居中|250px|[https://imgss0.zcoolbdstatic.cncom/community70cFuHSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/0188905773dfc90000018c1b8f2869.jpg@1280w_1l_2o_100shit/u=3355405510,1268879584&fm=26&gp=0.jpg 原图链接] [httpshttp://www.zcool265g.com.cn/worknews/gamenews/ZMTcwNDI3Mjg=335899_all.html?switchPage=on 来 自美篇自265g网络游戏]]]
|-
| style="background: #808000" align= center|'''<big>tiān xià dà luàn</big> '''
【反义词】[[天下大治]]、[[天下太平]]、[[国泰民安]]、[[风平浪静]]、[[天下升平]]、[[开诚布公]]、[[异口同声]]、[[人云亦云]]、[[集思广益]]、[[携手合作]],[[志同道合]]、[[万众一心]]、[[项背相望]]、[[团结互助]]、[[众星拱月]]、[[众星捧月]]、[[齐心同力]]、[[同心协力]]、[[从善如流]]、[[齐心协力]]、[[恪守不渝]]、[[一诺千金]]、[[忠贞不二]]、[[万众一心]]、[[啐啄同机]] [[同甘共苦]] [[步调一致]] [[和衷共济]]、[[一丘之貉]] [[分甘共苦]] [[同心一德]] [[同舟共济]]、[[众志成城]] [[群策群力]] [[惺惺相惜]]、[[一心一德]]、[[同衾共枕]]、[[披肝沥胆]]﹑[[同心同德]]﹑[[同舟共济]]﹑[[情投意合]]﹑[[心心相印]]﹑[[形疏心契]]、[[肝胆相照]]、[[一言为定]]
【近义词】[[天下鼎沸]]、[[天灾人祸]]、[[兵连祸结]]﹑[[兵荒马乱]]﹑[[世界大乱]]、[[动荡不安]]、[[多灾多难]]、[[日月交食]]、[[各持己见]]、[[众说纷纭]]、[[各执一词]]、[[各行其是]]、[[各自为政]]、[[背道而驰]]、[[自以为是]]﹑[[一意孤行]]、[[各行其志]]、[[相忘江湖]]、[[各不相谋]]、[[言而不信]]、[[朝秦暮楚]] [[明争暗斗]]、[[尔虞我诈]] [[分崩离析]]、[[言人人殊]]、[[莫衷一是]]<ref>[https://www.cidianwang.com/cd/t/tianxiadaluan28193.htm 天下大乱的解释_汉语词典_词典网]天下大乱的解释:[great disorder under heaven;big upheaval throught the world] 全国或全世界时局陷入巨大的混乱状态详细解释谓全国或世界形势动荡混乱。《吕氏春,...</ref>
==成语用法==
如今朝廷不明,天下大乱,天子昏昧,奸臣弄权,我等归顺宋公明,且居水泊。(明·[[施耐庵]]《[[水浒全传]]》第六十七回)<ref>[http://www.hydcd.com/cy/htm4/tx3996.htm 天下大乱 .汉辞网[引用日期2019-12-11]]</ref>
《[[吕氏春秋]]·[[谕大]]》:“故曰天下大乱,无有安国;一国尽乱,无有安家;一家皆乱,无有安身。”
《[[汉书]]·[[刘向传]]》:“自此之后,天下大乱,篡杀殃祸并作, 厉王 奔 彘 , 幽王 见杀。”
《[[三国志]]·[[魏志]]·[[陈登传]]》:“君有国士之名,今天下大乱,帝主失所,望君忧国忘家,有救世之意,而君求田问舍,言无可采,是 元龙 所讳也。”
[[毛泽东]]《[[在省市自治区党委书记会议上的讲话]]》:“不抓粮食,总有一天要天下大乱。”
==词语分解==
天下的解释 ∶四海之内,全中国。鱼鳖鼋鼍为天下富。;;《[[孙子]];[[谋政]]》威天下不以兵革之利。;;《[[孟子]];[[公孙丑下]]》天下三分。;;[[诸葛亮]]《[出师表]]》天下之美。;;明; [[刘基]《[[郁离子]];[[千里马篇]]》 ∶人世间,社会上天下谁人不识君?”
大乱的解释 秩序严重破坏;大骚乱。秩序严重破坏;大骚乱。《[[周礼]]·秋官·司约》:“若大乱,则六官辟藏,其不信者杀。” [[郑玄]] 注:“大乱,谓僭约若 吴 楚 之君、 [[晋文公]] 请隧以葬者。”
==外文翻译==
[[英语]] great disorder under heaven; big upheaval throught the world
[[日语]]
天下が大いに乱れる
[[俄语]]翻译:
беспорядки в поднебéсной
其他翻译:
<[[德语]]>groβe unordnung unter dem himmel <überall herrscht chaos.>
==参考文献==