70,961
次編輯
變更
字体
,無編輯摘要
[[File:字体.jpeg|350px|缩略图|右|<big>书法字体设计</big>[https://img.zcool.cn/community/019b4f55451f420000019ae94b0478.jpg@1280w_1l_2o_100sh.jpg 原图链接][https://www.zcool.com.cn/work/ZMzQ3NjQyMA==.html 来自 站酷 的图片]]]
设计字体的 [[ 艺术 ]] 和 [[ 工艺 ]] 叫做字体设计。设计字体的人员被称为字体设计师,经常受雇于字体开发公司。
每个字体都是若干字形(glyph)的集合,每个字形代表一个 [[ 字母 ]] 、 [[ 数字 ]] 、标点符号或其他符号。相同的字形可用于不同文字的字元,例如罗马大写字母A看起来与西里尔字母大写字母А和希腊大写字母alpha相同。有专门为特殊应用而设计的字体,如地图制作或占星术和数学。
字体经常与字型混淆。在 [[ 数字 ]] 印刷术和桌面出版出现之前,这两个术语的含义更为明确。
==名称与概念==
“字形”(glyph)指单个字(字母、 [[ 汉字 ]] 、符号等)的形体。意思相同的字也可能用到不同字型(如 [[ 繁体字 ]] )。
所谓“字体”(typeface;也称font family)与“字型”(font),都是排印学与书法领域的专有名词。无论港澳台、 [[ 中国大陆 ]] 还是欧美等国非专业普通人士都无法区分作为专业名词的“字体”(typeface)与“字型”(font)。font是指某套具有同样样式、尺寸的字形,如“12号常规宋体字”;typeface则是一或多个含有共通设计要素的,包括 [[ 罗马 ]] 正体和意大利斜体等的font在一或多个尺寸的集合,具有同一种特定的风格。
各个 [[ 中文 ]] 使用地区对于typeface和font没有通用的翻译。中国大陆国家标准(GB/T 16964.1-1997,为国际标准的官方翻译)将typeface译为“字体名称”,font译为“字型”。[1] [ 台湾 ]] 专业人士也将typeface译为“字体”。[2] 一般可将typeface译为“字体”,font译为“字型”。
20世纪90年代前后,储存于计算机上的字形数据库逐渐约定俗成地被英语使用者称为“computer font”,虽然“font”在排印学与 [[ 书法 ]] 领域的原意和这里所用的并不是非常吻合。对于“computer font”中的“font”,中国大陆和台湾 [[ 香港 ]][[ 翻译 ]] 不同,分别为 [[ 计算机 ]] “字体”和 [[ 电脑 ]] “字型”。随着可缩放的矢量电脑字体的出现,“字型”与“字体”之间的界限也逐渐模糊。
==视频==