求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

白头吟

增加 8,138 位元組, 4 年前
無編輯摘要
[[File:Ti78吟.jpg|缩略图|右| [https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1587184269369&di=1823276eaa96faa2fbe158f710b77eac&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fimgsrc.baidu.com%2Fforum%2Fw%3D580%2Fsign%3Dca13920d4e10b912bfc1f6f6f3fdfcb5%2F0bb23bfa828ba61eafd11d994834970a314e59d4.jpg 原图链接] [https://tiebac.baidu.com/p/4936513190?pid=102955627360&see_lz=1&red_tag=2361216663 来自百度贴吧]]]
 
[[File:Timg223.jpg|缩略图|左| [https://c-ssl.duitang.com/uploads/item/201509/10/20150910234023_htQjz.thumb.1000_0.jpeg 原图链接] [https://www.duitang.com/blog/?id=446699702 来自堆塘网]]]
 
[[File:12mg123.jpg|缩略图|左| [https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1587184854258&di=12a8f2d5254ffa339999923f2b77e0fe&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fb-ssl.duitang.com%2Fuploads%2Fitem%2F201411%2F23%2F20141123225043_SQe3U.jpeg 原图链接] [https://www.duitang.com/blog/?id=304028359 来自堆塘网]]]
 
* <small><small>白头吟 (汉乐府相和歌辞)</small></small><br>
* [http://www.qulishi.com/article/201911/372815.html 卓文君的《白头吟》是怎么写出来的?卓文君和司马相如的爱情故事!]<br>
== 作者争议 ==
 
<p style="text-indent:2em;">关于《白头吟》的作者,《宋志》《玉台新咏》刊载《白头吟》和《皑如山上雪》,都没有说作者是什么人。但是《西京杂记》则称曰:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝。”但是,这种说法似乎不可信。《白头吟》最早见于《玉台新咏》,另有《宋书·乐志》载晋乐所奏歌辞。两篇内容大致相同,后者篇幅较长。《乐府诗集》一并载入《相和歌·楚调曲》。另据《宋书·乐志》看来,它与《江南可采莲》一类乐府古辞,都同属汉代的“街陌谣讴”,带有浓厚的民歌色彩。《乐府诗集》和《太平御览》也都把它作为“古辞”。《玉台新咏》题作《皑如山上雪》,非但不作为文君的诗篇,就连题目也不叫《白头吟》。惟有《西京杂记》有文君作《白头吟》以自绝之说,然而却不著录歌辞。清人冯舒在《诗纪匡谬》中也力辩其伪。因而这或许是一首来自民间的作品,或许文君自有别篇也未可知。
 
<p style="text-indent:2em;">历史学家[[王立群]]认为:“[[郭茂倩]]所著《乐府诗集》当中记载的《白头吟》绝非卓文君所写,这是两首五言诗,但西汉中期不可能产生这么成熟的五言诗。”<ref>赵玉君.历史年轮上的女性足迹.北京:众文艺出版社 ,2008:197-198</ref> <ref>[https://baike.baidu.com/reference/6866957/9179uQP71f2L07reGZZcdwwM1aD6itfjkwe7uCss3RJZHLztt8UogjqyWySYhcm7YBTtv2B9ad-iwxyfzcZ2RgnvJ5GM7M6JnsK8To6jujU5t1FxOe4Z0eOi 司马相如为何要琴挑卓文君.新浪网.2015-02-08] </ref>
== 作品原文 ==
* 版本一(本辞)
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;白头吟{{NoteTag|白头吟:乐府《楚调曲》调名。据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪明美丽,有文采,通音乐。孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助。司马相如得势后,准备娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头,可最后,司马相如仍是负了卓文君。后世多用此调写妇女的被遗弃。}}<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 硕鼠硕鼠皑如山上雪{{NoteTag| ⑴硕鼠 大老鼠。一说田鼠。这里用来比喻贪得无厌的剥削统治者。}},无食我黍{{NoteTag|⑵无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一 。}} !三岁贯女{{NoteTag|⑶三岁贯女(rǔ):侍奉你多年。三岁,多年 说明时 皎若云 久。三,非实数。贯,借作“宦”,侍奉。女,同“汝”,你,指统治者。}},莫我肯顾。逝将去女{{NoteTag|⑷逝:通“誓”。去:离开。女:一作“汝”。}},适彼乐土。乐土乐土,爰得我所{{NoteTag| ⑸爰:乃,于是。所 处所 。}}。<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德闻君有两意{{NoteTag| ⑹德 两意 加恩 就是二心(和下文“一心”相对) 施惠 指情变 。}} 。逝将去女 适彼乐国故来相决绝{{NoteTag| ⑺国 域,即地方 。}}。 乐国乐国,爰得我直{{NoteTag|⑻直:王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。”一说同“值”,报酬。}}?<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳今日斗酒会{{NoteTag| ⑼劳 慰劳 盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手 。}} 。逝将去女 适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号明旦沟水头{{NoteTag| ⑽之 明旦 其,表示诘问语气 明日 永号:长叹。号,呼喊。 <ref>肖复兴主编,梁士朋改编.中学生必背优秀诗文.太原:希望出版社,2009:4</ref><ref name="M3T">姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:217-219</ref> }} ?<ref name="M1T">朱熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:45 </ref> <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;躞蹀御沟上{{NoteTag|躞(xiè)蹀(dié):走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。}},沟水东西流{{NoteTag|东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。}}。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;凄凄复凄凄{{NoteTag|凄凄:悲伤状。}},嫁娶不须啼。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;愿得一心人,白首不相离。 <ref>[https://baike.baidu.com/reference/6866957/e55dV_sHBhcwQH_htqRCO2X2kvvhKPsjQQlqHBKemYsJDWPFM2M2AkRCGeUgzwFgEAwzQmvpwdP74dFNE2tCtek5GYEQhVx-0rf4jZWpmx5H 国学课 | “愿得一心人,白头不相离”用错了!这些诗词绝不能用来说“我爱你”.网易.2019-03-07] </ref> <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;竹竿何袅袅{{NoteTag|竹竿:指钓竿。袅袅:动摇貌。一说柔弱貌。}},鱼尾何簁簁{{NoteTag|簁(shāi)簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。}}!<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;男儿重意气{{NoteTag|意气:这里指感情、恩义。}},何用钱刀为{{NoteTag|钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。}}!<ref name="M2T">徐应佩 .古典诗词欣赏入门.上海:上海文学出版社,2009:324 </ref><ref name="M3T">余冠英 选注.乐府诗选.北京:人民文学出版社,1954(第2版):42-44 </ref> <br>
 
* 版本二(晋乐所奏)
[[File:Timg223.jpg|缩略图|右| [https://c-ssl.duitang.com/uploads/item/201509/10/20150910234023_htQjz.thumb.1000_0.jpeg 原图链接] [https://www.duitang.com/blog/?id=446699702 来自堆塘网]]]
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;白头吟<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;皑如山上雪,皎若云间月。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;闻君有两意,故来相决绝。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;平生共城中,何尝斗酒会。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;今日斗酒会,明旦沟水头。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;蹀躞御沟上,沟水东西流。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;郭东亦有樵,郭西亦有樵。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;两樵相推与,无亲为谁骄?<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;凄凄重凄凄,嫁娶亦不啼。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;竹竿何袅袅,鱼尾何离簁{{NoteTag|离簁:濡湿貌。 <ref>肖复兴 梁士朋.中学生必背优秀诗文.太原:希望出版社,2009:13-14</ref> }}。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;男儿欲相知,何用钱刀为?<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;𪗰如马噉萁,川上高士嬉。<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;今日相对乐,延年万岁期。<ref name=M3T/><ref>傅锡壬.大地之歌——乐府.北京:线装书局,2012:139 </ref> <br>
== 词句注释 ==
[[File:4-810-jpg 6-1080-0-0-1080.jpg|缩略图|右| [https://img.51wendang.com/pic/139f72fcbbcc95e109d046f3/4-810-jpg_6-1080-0-0-1080.jpg 原图链接] [https://www.51wendang.com/doc/139f72fcbbcc95e109d046f3/4 来自360文档网]]]
{{NoteFoot}}
== 白话译文 ==
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大田鼠呀大田鼠 爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;听说你怀有二心 不许吃 所以来与你决裂。<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 缓缓的移动脚步沿沟走去,过去 黍!多年辛勤伺候你 生活宛如沟水东流 你却对 一去不返。<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;当初 毅然离家随君远去,就 照顾 像一般女孩凄凄啼哭 发誓定要摆脱你 <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;满以为嫁了一个情意专心的称心郎 去那乐土有 可以相爱到老永远 幸福 那乐土啊那乐土,才是我的好去处!<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。发誓定要摆脱你 男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长 鱼儿 乐国有仁 样活泼可 。那乐国啊那乐国,才是我的好所在 !<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大田鼠呀大田鼠 男子应当以情意为重 不许吃我种 失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿 苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号 !<ref name=M3TM2T/><br>
== 创作背景 ==
[[File:12mg123.jpg|缩略图|右| [https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1587184854258&di=12a8f2d5254ffa339999923f2b77e0fe&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fb-ssl.duitang.com%2Fuploads%2Fitem%2F201411%2F23%2F20141123225043_SQe3U.jpeg 原图链接] [https://www.duitang.com/blog/?id=304028359 来自堆塘网]]]
<p style="text-indent:2em;">据《西京杂记》卷三记载卓文君作《白头吟》。相传卓文君十七岁便守寡。司马相如一曲《凤求凰》多情而又大胆的表白,让她一听倾心,一见钟情。他们的爱情遭到了作者父亲的强烈阻挠。作者凭着自己对爱情的憧憬和对幸福的追求,毅然逃出了卓府,与深爱之人私奔。可是司马相如却让作者失望了。当他在事业上略显锋芒之后,久居京城,产生了纳妾之意。于是作者作《白头吟》,表达她对爱情的执著和向往,以及一个女子独特的坚定和坚韧。但是白头吟的作者及创作背景仍有争议。<ref>肖复兴 梁士朋.中学生必背优秀诗文.太原:希望出版社,2009:13-14</ref>
 
== 鉴赏赏析 ==
<p style="text-indent:2em;">全诗每四句构成一个意群。诗意递进,稳当而有规律。大致又可分为两个部分。“沟水东西流”以前叙述女子与男子相决绝的场景,“凄凄复凄凄”以下写她由自己爱情生活经历的曲折引出对女子要怎样的择偶标准的一种认识。这两部分内容有机的结合在一起,不仅为读者完整的塑造了一个容貌窈窕美丽,性格似柔实刚的,感情丰富真挚的女子形象,还给涉世未深的女子奉献了切实,深刻,有益的生活诲语。叙事性与教诲性相结合成了本诗的一个明显的特点。
 
<p style="text-indent:2em;">“皑如山上雪,皎若云间月”。这两句含有两个意思,一是女主人公用以比喻和自白她的爱情的纯洁,二是她用洁白的雪,清亮的月来形容自己的美貌。它们是一篇的起兴。言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的月亮皎皎长在。这不仅是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。诚如清人王尧衢云:“如雪之洁,如月之明,喻昔日信誓之明也。” 但也有解为“以‘山上雪’,‘云间月’之易消易蔽,比起有两意人。” 意亦可通。细玩诗意,解为反面起兴,欲抑先扬,似更觉有味。
 
<p style="text-indent:2em;">故“闻君有两意,故来相决绝。”二句突转:既然你对我的爱情已掺上杂质,既然你已心怀二心而不专一持恒,所以我特来同你告别分手,永远断绝我们的关系。“有两意”,既与首二句“雪”“月”相乖,构成转折,又与下文“一心人”相反,形成对比,前后照应自然,而谴责之意亦彰,揭示出全诗的决绝之旨。
<p style="text-indent:2em;"> 诗句中“今日斗酒会,明旦沟水头”意谓 这是 咱们最后 首古 次相聚饮酒,散席后大家就各自分手,如流水东西永不汇合。“ 公认的控诉剥削者的 日”、“明旦”是为了追求 诗歌 表述生动才选用的措辞 但对控诉的具体对象稍有 如果把“明旦”句理解为“明天就可在沟边 歧。《[[毛诗序]]》曰:“《硕鼠》 手” 刺重敛也。国人刺其君重敛,蚕食 不免过 民,不修其政 拘泥字句的意思 失去了诗 的真意。此句承上正面写决绝之辞:今天喝杯诀别酒 若大鼠也 是我们最后一次聚会,明晨就将在御沟分手,就像御沟中的流水一样分道扬镳了 “东西流 [[朱熹]]《诗序辨说》:“此亦托于硕鼠 刺其有司之 渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复 词, 未必直以硕鼠比其君也 形容爱情如沟水东流,一去不复返了,义亦可通
<p style="text-indent:2em;"> 自从 最后八句是女主人公的 类进入阶级社会以后 生经验之谈,它们好似一组格言 被剥削阶级反剥削斗争就没 给人们 停止过 益的教诲 奴隶社会 她自己从这场生活的变故中悟到了爱情的真谛 逃亡 两性结合的幸福绝不 奴隶反抗 建筑在金钱上面 ,而是需 形式 真心相爱。“男儿重义气,何用钱刀为!”这从男子的角度说 殷商卜辞中就 意谓假如你真的怀 “丧众”、“丧其众” 深重的情义,又何必炫耀金钱,靠它来吸引异性:从女子 记载;经西周到东周春秋时代 方面说 随着奴隶制衰落 意谓 奴隶更由逃亡发展到聚众斗争 指她们择偶千万不能把金钱当做首要的条件 男人的情意 《[[左传]]》所载就有郑国“萑苻之盗”和陈国筑城者的反抗。《魏风·硕鼠》一诗就 何才 在这一历史背景下产生 最重要 的。<ref name=M3T/><ref>王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:218-220</ref> ,
== 鉴赏赏析 ==[[File:Tiasg.jpg|缩略图|右| [https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20171219/574a002b36b94e329f629eb7c6b89b54.jpeg 原图链接] [https://www.sohu.com/a/211474173_400637 来自搜狐网]]]<p style="text-indent:2em;"> 《魏风·硕鼠》全诗三章,意思相同。三章都以 硕鼠硕鼠 凄凄 四句忽一笔宕 直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠 言一般女子出嫁 并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋 总是悲伤而 狡黠 悲伤地啼哭 性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对 愤恨之情。三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。”诗中以“汝”、“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。 里所说的“汝”、“我”,都不 单个的人,应扩 为“你们”、“我们”,所代表 可不必 ;只要嫁得 一个 群体或 情意专 个阶层 的男子,白头偕老,永不分离 提出的是谁养活谁的大问题 就算很幸福了 后四句更以雷霆万钧 言外 力喊出了他们的心声:“逝将去女 适彼乐土;乐土乐土,爰得我所!”诗人既认识 自己今日遭 “汝我”关系的对立 遗弃才最堪凄惨悲伤 便公开宣布“逝将去 这是初嫁 ”,决计采取反抗,不再养活“汝”。一个“逝”字表现了诗人决断 子无法体会到 态度和坚定决心 滋味 尽管 作者泛言 们要寻找的安居乐业、不受剥削的 间乐土 而暗含自己 只是一种幻想 辞意婉约而又见顿挫;已临决绝而犹望男方转变 现实社会中是不存在的,但却代表着他们美好的生活憧憬,也是他们在长期生活和斗争中所产生的社会理想,更标志着他们新的觉醒。正是这一美好的生活理想,启发和鼓舞着后世劳动人民为挣脱压迫和剥削 感情沉痛而 断斗争 失温厚
<p style="text-indent:2em;"> 这首诗纯 结尾四句,复 两喻,说明爱情应以双方意气相投为基础,若靠金钱关系,则终难持久,点破前文忽有“两意”的原故。以鱼竿的柔长轻盈摆动和鱼尾的滋润鲜活, 喻男女求偶 两情欢洽。 《诗经》 中此 诗连同此篇只有三首 比兴较多 另外两首是 周南 卫风 · 螽斯 竹竿 :“籊籊竹竿,以钓于淇;岂不尔思,远莫致之。” 豳风·鸱鸮 毛传 。这三首的共同特点就是 :“钓 物拟 得鱼,如妇 待礼以成为室家。” 但此 篇稍有 处联下文之意,似又隐含爱情若 同。另两篇可 看作寓言诗,通篇比喻,寓 全在咏物中。此篇以硕鼠喻剥削者虽与以鸱鸮喻恶人 (义)气 但《豳风·鸱鸮》中后半仍 鸟控诉鸱鸮展开 香饵诱鱼上钩 寓意包含在整体形象中 恰似只靠金钱引诱 理解易生分歧;而此篇后半则 那爱情 靠不住的。故清人朱嘉微评曰:“何以得鱼?须芳其饵。若一心 控诉鼠,寓 较直,喻体与喻指基本是一对一的对应关系 气自合 何须芳饵为!”( 毛诗 乐府广 序》 认为老鼠 )结句点破男子 贪而畏人 有两意 ,重敛者“蚕食于民……若 是因为金钱关系。<ref>黄岳洲 茅宗祥.中国古代文学名篇鉴赏辞典:先秦秦汉文学卷:汉语 鼠也”,对寓意的理解与两千年后的今人非常相近,其理就在此。词典出版社,2002:206</ref> <ref name=M3T>楚仁.处世箴言录.南昌:江西高校出版社,1996:56</ref>
== 名家点评 ==
* [[徐师曾]] 朱熹 :“( 白头吟》)其格韵不凡,托意婉切,殊可讽咏。后世多有拟作,方其简古,未有能过之者。” * [[王夫之]]《古 集传 评选 》:“ 亦雅亦宕,乐府绝唱。” * [[张玉榖]]《古诗赏析》:“凄凄四句,盖终冀其变两意为一心,而白头相守 也。 民困于贪残 妙在从人家嫁娶时凄凄啼哭,凭空指点一妇人同有 故托言大鼠害 不着 身说 去之也 己身已在里许 。” * [[徐应佩]]: (三章)言既往乐郊,则无处长有害己者,当复为谁而永号乎? 这首诗塑造了一位个性鲜明的弃妇形象。 <ref name=M1TM2T/><ref>王运熙 王国安.汉魏六朝乐府诗评注 .济南:齐鲁书社,2003 :78 </ref> <ref>赵光勇.汉魏六朝乐府观止. 西安:陕西人民教育出版社,1998:14 </ref> <ref>王国安. 古乐府选析: 中国时代经济出版社,1990:36</ref>
== 视频欣赏 ==
* 赵世亮讲 诗经 白头吟 西汉:卓文君 —— 《魏风·硕鼠》愿得一心人,白头不相离
<div style="clear:center">
{{#iDisplay:page/e0324qmalenm30365i40n4|740|420|qq}}
</div>
8,409
次編輯