求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

燕子銜將春色去.紗窗幾陣黃梅雨檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

燕子銜將春色去.紗窗幾陣黃梅雨出自宋代司馬槱的《黃金縷·妾本錢塘江上住[1]

妾本錢塘江上住。花落花開,不管流年度。燕子銜將春色去,紗窗幾陣黃梅雨。

斜插犀梳雲半吐,檀板輕敲,唱徹黃金縷。望斷行雲無覓處,夢回明月生南浦。

譯文及注釋

譯文

我的家就在繁華的錢塘江畔,花開花落,任憑歲月流逝。而今燕子又要把美好的春光帶走了,在這黃昏時節,紗窗外下起了一陣瀟瀟細雨。

我把犀梳斜插在頭上,讓頭髮半垂鬢邊,敲響檀板,唱清麗的歌曲。抬眼望高空白雲,不知它漂泊何處,夢醒後只見皎潔的明月從春江江畔冉冉升起。

注釋

黃金縷:又名蝶戀花,詞牌名。出自唐教坊曲,分上下兩闋,共六十個字,一般用來填寫多愁善感和纏綿悱惻的內容。

本:原,原本。

錢塘江:古稱浙,最早見名於《山海經》,因流經古錢塘縣(今杭州)而得名。

黃梅雨:長江中下游流域春末夏初黃梅季節下的雨,也叫「梅雨」、「霉雨」。此指綿綿細雨。

犀梳:犀牛角做成的梳子。

檀板:即拍板。

黃金縷:《黃金縷》,即《蝶戀花》調的別名,以馮延巳《蝶戀花》詞中有「楊柳風輕,展盡黃金縷」而得名。

行云:指情人。

賞析

此詞以優美的意境和音韻,描寫錢塘江畔歌妓的生活。上片以女子口吻出之,寫夢中女子所歌,下片追憶夢中情景,抒寫對遠別情人刻骨的相思。;[2]

上片是夢中女子所歌,故以女子口吻出之。首句「妾本錢塘江上住」,寫女子自道所居,看似平平,實在頗堪玩味。北宋時杭州已是繁華都會,多酒樓妓館,朝歌暮弦,搖盪心目。句中已暗示這位女子的身份。緊接「花落」二語,已含深怨。歲歲芳春,花開花落,更惋傷那美好的華年如水般流逝。這本是舊詩詞中的常語,可是這裡加上「不管」二字,所感尤大。等閒開落,何其無情,全不管人們的傷春心事,那就更加深了身世的悲感了。這位家在錢塘江上住的女郎,也許是司馬舊日的情侶,作者托諸夢寐,以寄相思相別之情。前三句寫一位風塵女子,感年光易逝,世事無常,想必也厭倦了歌妓生涯,而又苦於無法從中擺脫出來吧。「燕子銜將春色去,紗窗幾陣黃梅雨」,寫殘春風物,補足「流年度」之意。燕子銜着沾滿落花的香泥築巢,仿佛也把美好的春光都銜去了。「銜」字語意雙關,有很強的表現力。燕子歸來,行人未返,又正是惱人的黃梅時節,不時聽到幾陣敲窗的雨聲,樓中人孤獨的情懷可想而知了。黃梅雨,是江南暮春的景物,蒙蒙一片,日夜飄灑,恰與在紗窗下凝思的歌女悽苦的內心世界相稱。

下片寫詞人追憶「夢中」情景,實際上是寫對遠別的情人刻骨的相思。「斜插」句,描寫歌女的髮式:半圓形的犀角梳子,斜插在鬢雲邊,仿佛像明月從烏雲中半吐出來。句意與毛熙震《浣溪沙》詞「象梳欹鬢月生雲」同。女子的裝飾,給詞人留下很深的印象。她輕輕地敲着檀板按拍,唱一曲幽怨的《黃金縷》。《春渚紀聞》載,夢中女子歌「妾本」五句,司馬愛其詞,因詢曲名,女子答是《黃金縷》。唐代有流行歌曲《金縷衣》,當時名妓杜秋娘曾經唱過它:「勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時。有花堪折直須折,莫待無花空折枝。」花,象徵着青春,象徵着歡愛。歌曲的主題是勸人及時行樂,不要辜負了大好時光。夢中女子唱《黃金縷》,大概也是這個用意。聯繫起上片「花落」二語,益見其怨恨之深。情人遠別,負卻華年,花謝春歸,使人滿懷幽怨。

「望斷行雲無覓處,夢回明月生南浦」,全詞至此,作一大頓挫。寫詞人夢醒後的感懷。「行雲」,用神女「旦為朝雲,暮為行雨」的典故,暗示女子的歌妓身份,也寫她的行蹤漂流不定,難以尋覓。「南浦」,因用為離別之典。兩句寫夢回之後,女子的芳蹤已杳,只見到明月在南浦上悄悄升起。這裡的「夢回」,也意味着前塵如夢,那一段戀愛生活再也不可復得了。

創作背景

據張耒《柯山集》載,司馬制舉中第,調關中第一幕官,行次里中,一日晝寐,恍惚間見一美婦人,衣裳甚古,人簾執板歌唱此詞的上半闋,歌罷而去。司馬因續成此曲。此詞以優美的意境和音韻,描寫錢塘江畔歌妓的生活。

司馬槱

司馬槱字才仲,陝州夏縣人,元佑中以蘇軾薦,應賢良方正能直言極諫科,入第五等,賜同進士出身。累遷河中府司理參軍,終知杭州,卒於任。事跡見張耒《書司馬槱事》(《張右史集》卷四七)。《全宋詞》錄其詞二首。

參考文獻