在釘子上(契訶夫短篇小說)檢視原始碼討論檢視歷史
《在釘子上》是俄國作家契訶夫寫的短篇小說。
原文
一群十二品文官和十四品文官①下了班,在涅瓦大街上慢步走着。他們由斯特魯奇科夫領着,去他家參加他的命名日晚宴。
①舊俄官銜分十四品,十四品最低。
「我們馬上就要大吃一頓了,諸位老兄!」過命名日的人大聲想象着說,「咱們痛痛快快地吃一頓!我那小娘子烤了不少餡兒餅。麵粉是我昨天傍晚親自去買來的。有白蘭地……是沃龍佐沃出產的……我老婆恐怕等得不耐煩啦!」
斯特魯奇科夫住在很遠的地方。他們走啊走啊,最後總算走到了。他們進了門廳,所有的鼻子都聞到了餡餅和烤鵝的香味。
「諸位都聞到了吧。」斯特魯奇科夫問,高興得嘻嘻地笑起來,「請寬衣,先生們!把皮大衣都放在箱子上!卡佳在哪兒?哎,卡佳!各科的同事都來了!阿庫林娜,你來幫各位先生脫大衣!」
「這是怎麼回事?」有人指着牆上問道。牆上有一很大釘子,釘子上掛着一頂新制帽,帽舌和帽徽閃閃發光。官員們面面相覷,頓時臉色發白。
「這是他的帽子!」他們小聲說,「他……在這兒?!」
「是的,他在這兒,」斯特魯奇科夫支支吾吾地說,「在卡佳那裡……我們走吧,先生們!我們找一家飯館先待一會兒,等他走了再回來。」
這夥人又扣上大衣紐扣,出了門,懶洋洋地朝飯館走去。
「難怪你家裡有股子鵝的氣味,原來有一隻大公鵝待在那裡。」檔案助理員放肆地說,「貴是魔鬼支使他來的!他會很快走嗎?」
「會很快的。從來不超過兩個鐘頭。哎,我餓了!一上來咱們先喝伏特加,就鯡魚下酒……然後再喝一杯,諸位老兄……兩杯後立即上餡兒餅。否則就沒胃口了……我那小娘子烤的餡餅可好哩,再上菜湯……」
「沙丁魚你買了沒有?」
「兩罐呢。臘腸有四個品種……我老婆想必也餓了……偏偏他闖來了,真見鬼!」
他們在小飯館裡坐了一個半鐘頭,為了擺擺樣子,每人喝了一杯清茶,之後又回到斯特魯奇科夫家裡。他們進了門廳。香味比剛才的更濃了。從半開的廚房門裡文官們看到一隻鵝和一盤黃瓜。女僕阿庫林娜正從爐子裡取出一樣東西。
「又不湊巧,諸位老兄!」
「怎麼回事?」
官員們的胃難受得抽緊了:飢餓可不是姑媽①,現在那可惡的釘子上掛着一頂貂皮帽。
①俄羅斯俗語,意為:飢餓無情。
「這是普羅卡季洛夫的帽子,」斯特魯奇科夫說,「我們還是走吧,先生們!找個地方再等一等……這一位坐不長的……」
這時從客廳里傳出一個沙啞的男低音:「這麼一個蝟瑣的人家裡卻有個漂亮老婆!」
「痴人有痴福嘛,大人!」有個女人隨聲附和道。
「我們還是走吧!」斯特魯奇科夫呻吟着說。
他們又回到那家小飯館。這回他們要了啤酒。
「普羅卡季洛夫可是個有權勢的人物!」大伙兒開始安慰斯特魯奇科夫,「他在你家坐上一個鐘頭,保管你……十年官運亨通。福星高照呀,老兄!你幹什麼傷心?用不着傷心。」
「你們不說,我也知道用不着傷心。問題不在這兒!我難受的是,肚子餓得慌!」
又過了一個半鐘頭,他們又回到了斯特魯奇科夫家裡。貂皮帽仍舊掛在釘子上。無奈只得再一次撤退。
直到晚上七點多鐘,釘子才解除負擔,他們才吃上餡餅!可是餡餅乾癟,菜湯不熱,鵝也烤焦了--一桌美味都讓斯特魯奇科夫的官運給糟踏了!不過話又說回來,他們吃得可有滋有味的。
一八八三年二月五日[1]
作者簡介
契訶夫(1860—1904),俄國作家,1860年1月29日生於羅斯托夫省塔甘羅格市。1879年進入莫斯科醫科大學醫學系,1884年畢業後在茲威尼哥羅德等地行醫,廣泛接觸平民和了解生活,這對他的文學創作有良好影響。
他的主要作品有:《勝利者》(1883)、《變色龍》(1884)、《草原》(1888)、《沒意思的故事》(1889)、《庫頁島》(1893-1894)、《在流放中》(1892)、《第六病室》(1892)。後來,他由開始創作戲劇,如《結婚》(1890)、《蠢貨》(1888)、《求婚》(1888-1889)、《一個不由自主的悲劇角色》(1889-1890)、《伊凡諾夫》(1887-1889)、《櫻桃園》(1903-1904)等等。
契訶夫在世界文學中占有自己的位置。他以短篇小說和莫泊桑齊名。歐美許多作家談到契訶夫的創作對20世紀文學的影響。瞿秋白、魯迅、茅盾、郭沫若、巴金等對契訶夫都有過論述。他的小說和戲劇幾乎全部有中譯本。 [2]