求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

鲁语查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索
鲁语

鲁语,"鲁语"即"论语",因孔子乃出"鲁国",故称为"鲁语"。出自<十三经注疏>下册2490页,张伯端在引用时省略了几个"?"字。

基本介绍

(1.1.)此说望文生义,典籍中,《鲁语》仅仅指《国语》中的《鲁语》,完全没有《论语》的意思。如果偏要和《论语》扯上关系,那也只能说《鲁论语》,或者《鲁论》。)

(1.2.)《十三经注疏》下册2490页,只有"鲁论"一词,出现过一次,这是指《鲁论语》,而绝对不能说《鲁语》就是《论语》。也绝对不能说《鲁语》就是《鲁论语》(或《鲁论》)。

(1)宋时蜀人用以称中原语音。[1]

(2)我国最早的国别史史书《国语》的一个部分。

《国语·鲁语》原文及翻译

原文:

Img402919131.jpg

鲁饥。臧文仲①言于庄公曰:“夫为四邻之援,结诸候之信,重之以婚烟,申之以盟誓,固国之艰急是为。铸名器;藏宝财,固民之殄病是待。今国病矣!君盍以名器请籴于齐。”公曰:“谁使?”对曰:“国有饥馑,卿出告籴,古之制也。辰也备卿,辰请如齐。

”公使往。从者曰:“君不命吾子,而吾子请之,其为选事②乎?”文仲曰:“贤者急病而让夷,居官者当事不避难,在位者恤民之患,是以国家无违。今我不如齐,非急病也。在上不恤下,居官而惰,非事君也。”[2]

文仲以鬯圭与玉磬如齐告籴。齐人归其玉而予之籴。

取材于《国语·鲁语》

注释:①文仲,名辰,鲁卿。②选事:自选差使

译文:

T016aa697f80914cbdb.jpg

鲁国发生饥荒,臧文仲对鲁庄公说:“与邻国结好,取得诸侯的信任,用婚姻关系来加强它,以盟约誓言来巩固它,乃是为了应付国家的急难。铸造钟鼎宝器,贮藏珠玉财物,乃是为了救助百姓的困苦。

现在国家遇到了困难,国君为何不抵押钟鼎宝器向齐国要求购买粮食呢?”庄公说:“派谁前去?”臧文仲回答说:“国家遇到饥荒而由卿大夫外出求购粮食,是古代的制度。臣充列卿位,请派臣去齐国。”于是庄公派遣臧文仲赴齐。

臧文仲的侍从说:“国君没有指派你,你却主动要求,这不是自己挑选差事去干吗?”文仲说:“贤明的人应该争着担当危难而谦让平易的事务,当官者应该敢于任事而不逃避危难,在高位者应该体恤百姓的忧患,这样国家才能安定。现在我不去齐国,就不是争着担当危难了。处于上位而不体恤百姓,当了官却又懒于理事,不是臣子侍奉国君所该做的。”

臧文仲去到齐国后,用鬯圭和玉磬向齐国求购粮食,说:“天灾流行,殃及敝国,饥荒又降临到人民中间,百姓瘠瘦羸弱,生命受到威胁。对周公、太公的祭祀无法保证,给王室的贡品也难以操办,我们国君很担心因此而获罪。

所以不敢再珍惜先君的宝器,请求交换贵国积余的陈粮。这既可减轻贵国管粮人的负担,也可解救敝国的饥荒,使我们能担当向王室朝贡的职守。不但我们的国君和臣子能领受到贵国国君的恩惠,就是周公、太公和天地间的所有神只也靠这可以继续得到祭祀。”齐人于是把粮食借给了鲁国,并退还了宝器。

参考来源