求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

虞美人·雨后同干誉才卿置雨来禽花下作查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索

《虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作》是宋代词人叶梦得创作的一首词。

此词写同友人饮酒赏花之情景。上片写花已落矣,犹作风前舞,更送黄昏雨,花多情,游丝亦多情。下阕写花下共饮,是友人之多情;对花敛蛾眉,是美人之多情。层层进逼,“我”亦多情。全词寓意丰厚,情致深曲。

虞美人⑴·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作⑵

落花已作风前舞,又送黄昏雨。

晓来庭院半残红⑶,惟有游丝千丈⑷、罥晴空⑸。

殷勤花下同携手⑹,更尽杯中酒。

美人不用敛蛾眉⑺,我亦多情无奈、酒阑时⑻。

词句注释

⑴虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

⑵干誉、才卿:皆叶梦得友人,生平事迹不详。来禽:林檎别名,南方称花红,北方称沙果。

⑶残红:凋残的花。

⑷游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。

⑸罥(juàn):缠绕。

⑹殷勤:情意深厚。

⑺蛾(é)眉:螺子黛,乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美人者。

⑻酒阑(lán):酒已喝干。阑,尽。

白话译文

落花已在风中旋舞飘飞,黄昏时偏又阴雨霏霏。清晨,庭院里一半铺着残红,只有蛛丝千丈,飘荡缠绕在高高的晴空。

我盛情邀请他们在花下同游,为爱赏这最后的春光频频劝酒。美人啊,请你不要因着伤感而双眉紧皱。当春归、酒阑、人散,多情的我正不知该如何消愁。

创作背景

宋徽宗宣和初年,词人知颍昌府(今河南许昌),一次暮春雨后与同僚花下宴集时写下这首词。一说作此词时作者致仕居湖州卞山下,过着闲适生活。

作品鉴赏

这首小词以健笔写柔情,以豪放衬婉约,颇得东坡婉约词之妙。

上片写景,景中宴情。昨夜一场风雨,落花无数。晓来天气放晴,庭院中半是残花。内容极为简单,写来却有层次,且有气势。从时间来看,重点清晨,也即“晓来”之际;昨夜景象是从回忆中反映出来的。意境颇类李清照《武陵春》“风住尘香花已尽”,但李词较凝炼,叶词较舒展。一般写落花,都很哀婉低沉,如欧阳修《蝶恋花》“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,秦观《千秋岁》“春去也,飞红万点愁如海”,均极凄婉之致。可是这里却用另一种手法,不说风雨无情,摧残落花,而以落花为主语,说它风前飞舞,把“黄昏雨”给送走了。创意甚新,格调亦雅。晓来残红满院,本易怅触愁情,然词人添上一句“唯有游丝千丈晴空”,情绪遂随物象扬起,高骞明朗,音调也就高亢起来。

下片抒情,情真意切。前二句正面点题,写词人雨后同干誉、才卿两位友人来禽花下饮酒。“殷勤花下同携手”,写主人情意之厚,友朋感情之深,语言简练通俗而富于形象性,令人仿佛看到这位贤主人殷勤地拉着干誉、才卿入座。还“更尽杯中酒”,一方面见出主人殷勤劝饮,犹如王维《送元二使安西》中所说的“劝君更净杯酒”;一方面也显出词情的豪放,如欧阳修《朝中措》中所写的“挥毫万字,一饮千钟”。结尾二句写得最为婉转深刻,曲折有味。古代达官、名士饮酒,通常有侍女或歌妓侑觞。此云“美人不用敛蛾眉,我亦多情无奈酒阑时”,“美人”即指侍女或歌妓而言,意为美人愁眉不展,即引起我不欢。其中“酒阑时”乃此二句之规定情境。酒阑意味着人散,人散必将引起留恋、惜别的情怀,因而美人为此而敛起蛾眉,词人也因之受到感染,故而设身处地,巧语宽慰,几有同其悲欢慨。

名家评价

卓人月《古今词统》卷七:“下场话头偏自生姿。”

沈际飞《草堂诗余正集》:“下场话头偏自生情生姿,颠播妙耳。”

彭孙通《金粟词话》:“词以自然为宗,但自然不从追琢中来,亦率然无味。如所云绚烂之极,仍归平淡。若使语意淡远者稍加刻划,镂金错彩者渐近天然,则骚骚乎绝唱矣。若《无住词》之‘杏花疏影里,吹笛到天明’,《石林词》之‘美人不用敛蛾眉,我亦多情无奈酒阑时’,自然而然者也。”

唐圭璋《唐宋词简释》:“此首风格高蓦,极似东坡。起言昨晚风雨交加,花已零落。‘晓来’两句,言今晓花落之多,与游丝之长。下片,言花下携手饮酒之乐。末句,慰人慰己,一往情深,盖美人若乐,我亦自乐,若美人娥眉不展,我亦因之无欢意矣。”

作者简介

叶梦得(1077—1148),宋代词人。字少蕴,号石林居士。苏州吴县人。绍圣四年进士。翰林学士、吏部尚书、龙图阁直学士。能诗工词,词风早年婉丽,中年学东坡,南渡后多感怀国事,转向简淡宏阔,晚年简洁。著有《建康集》、《石林词》、《石林燕语》等。[1]

参考来源