求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

紫騮馬(李白詩作)檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

紫騮馬(李白詩作)

李白詩作
圖片來自搜狗網

《紫騮馬》為唐代詩人李白所著的五言古詩。此詩創作於盛唐時期,描寫了一位征人遠戍,思念在家的妻子的形象。前四句寫征人所乘之紫騮馬,後四句寫征人想念在家的妻子。詩人用一往情深的筆觸,真摯熱烈的情懷讚美了夫妻之間的恩愛,抒發了征人對妻子的愛戀與懷念之情。全詩言情而不庸俗,瑰麗而不浮艷,悲壯而不低沉,成為傳之千古的絕唱。

作品

紫騮馬⑴

紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

臨流不肯渡,似惜錦障泥⑵。

白雪關山遠⑶,黃雲海戍迷⑷。

揮鞭萬里去,安得念春閨。

注釋譯文

詞句注釋 ⑴紫騮馬:即棗紅馬。唐人謂之紫騮,今人稱棗騮。

⑵錦障泥:華美的障泥。障泥,披於馬鞍兩旁的防護織物。用《晉書》王濟事,王濟善識馬性,嘗乘一馬,着錦障泥,臨水馬不肯渡,濟知其憐惜障泥,使人解去,馬遂行。

⑶白雪:唐代戍名,在蜀地,與吐蕃接壤(依王琦說)。

⑷「黃雲」句:謂征人在黃雲戍守之地因荒漠廣闊而迷失方向。黃雲,唐代戍名,其地不詳(依王琦說)。海,喻廣闊,作「戍」的狀語。

白話譯文 紫騮馬矯捷驕嘶,它那碧玉般的蹄子上下翻騰。

來到河邊卻不肯渡河,仿佛也可惜弄濕錦繡的障泥圍裙。

吐蕃接壤的白雪戍是那麼的遙遠,黃雲海戍迷離不見。

揮鞭馳騁萬里去,怎麼能老是思念春閨的佳人?

作品鑑賞

此詩描述了一位征人遠戍,思念在家的妻子形象。前四句寫征人所乘之紫騮馬。以馬的行為烘托人的感情,馬嘶鳴,引起人的酸楚。馬臨流遲疑,陪襯人的留戀不舍。後四句寫征人想念在家的妻子。「念春閨」是全詩之眼。關山遠,海戍迷,寫戍邊環境的空曠遼遠,以表現征人離家空虛的心情。「揮鞭萬里去,安得念春閨」,不僅路途遙遠,奔波也忙碌,故言不得念春閨。說是無暇念春閨,實則謂雖然路途遙遠,奔波忙碌,但總是放不下春閨之思。「揮鞭」句用倒卷之筆,本應冠於「白雪」句之前。但那樣就顯得平直無波,缺少起伏了。

作者簡介

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷着平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。 [1]

參考文獻