祂既看顾麻雀查看源代码讨论查看历史
祂既看顾麻雀(英语:His Eye Is On The Sparrow)于1905年由马丁姗薇(Mrs. Civilla D. Martin, 1869-1948)作词,查理盖博尔(Charles H. Gabriel, 1856-1932)谱曲的福音诗歌。根据马太福音10:29-31节,“两个麻雀、不是卖一分银子么?若是你们的父不许、一个也不能掉在地上。就是你们的头发、也都被数过了。所以不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。”鼓励人不要忧虑,转而信赖神的看顾。
在罗马帝国[1]的动荡时期,许多人在各种新宗教中寻求慰藉,其中最重要的是基督教。在君士坦丁统治时期,它享有特殊地位,这位归信基督的信徒在君士坦丁堡[2]建立了罗马帝国的新都。
简介
据作词者所说:。1904年,马丁姗薇(Mrs. Civilla D. Martin, 1869-1948)及先生来到纽约州爱梦蕾(Elmira),与杜利德夫妇(Mr. and Mrs. Doolittle)结下珍贵友谊。杜太太卧床近廿年,杜先生严重跛足需坐轮椅行动。尽管他们的的环境艰难,他们仍旧过着快乐的基督徒生活,用启发及慰藉感染周遭认识之人。有天马丁夫妇拜访杜利德夫妇之时,马丁先生问道到底是什么秘诀让杜利德夫妇的生活光明又充满希望?杜利德太太简短回答:“祂既看顾麻雀,同样看顾我”。“祂既看顾麻雀”这首诗歌就源自这简单无尽信心所触动的作品。马丁姗薇参考路加12:6和马太10:29经文,写下了这首“祂既看顾小麻雀”歌词,寄给作曲家盖博尔(Charles H. Gabriel 1856-1932)谱曲。。
视频
祂既看顾麻雀 相关视频
参考文献
- ↑ 罗马帝国的统治者、扩张与衰亡,搜狐,2021-11-22
- ↑ 早期基督教,古罗马艺术的遗风,搜狐,2017-05-14