礼乐志查看源代码讨论查看历史
《礼乐志》本卷论述礼、乐的性质及其历史。《史记》有礼、乐二书,或言原作有录无书,今本乃褚先生所补;或以为今本尚有一部分是司马迁的手笔。本志与《史记》礼、乐二书有同有异,内容丰富多了。它首先大谈“礼、乐之用”,说“象天地而制礼、乐,所以通神明,立人伦,正情性,节万事”,强调礼、乐的重要意义和万能作用。其中,礼的部分,详叙古来礼制变化,汉朝不用贾谊、董仲舒、王吉、刘向等有关制礼的建议,以及东汉“礼乐未具”;乐的部分,详叙古来乐的变化,写了汉初叔孙通“因秦乐人制宗庙乐”,汉的宗庙乐“大抵皆因秦旧事”;记录《安世房中歌》十七章、《郊祀歌》十九章之词,指出“常御及郊庙皆非雅声”而受郑卫之声影响。作者感叹:“今大汉继周,久旷大仪,未有立礼成乐,此贾谊、仲舒、王吉、刘向之徒所为愤发而增叹也。”这对汉代礼乐显然寓讽刺之意。
原文
《六经》之道同归,而《礼》、《乐》之用为急。治身者斯须忘礼,则暴嫚入之矣;为国者一朝失礼,则荒乱及之矣。人函天、地、阴、阳之气,有喜、怒、哀、乐之情。天禀其性而不能节也,圣人能为之节而不能绝也,故象天、地而制礼、乐,所以通神明,立人伦,正情性,节万事者也。
人性有男女之情,妒忌之别,为制婚姻之礼;有交接长幼之序,为制乡饮之礼;有哀死思远之情,为制丧祭之礼;有尊尊敬上之心,为制朝觐之礼。哀有哭踊之节,乐有歌舞之容,正人足以副其诚,邪人足以防其失。故婚姻之礼废,则夫妇之道苦,而淫辟之罪多;乡饮之礼废,则长幼之序乱,而争斗之狱蕃;丧祭之礼废,则骨肉之恩薄,而背死忘先者众;朝聘之礼废,则君臣之位失,而侵陵之渐起。故孔子曰:“安上治民,莫善于礼;移风易俗,莫善于乐。”礼节民心,乐和民声,政以行之,刑以防之。礼、乐、政、刑四达而不悖,则王道备矣。
乐以治内而为同,礼以修外而为异;同则和亲,异则畏敬;和亲则无怨,畏敬则不争。揖让而天下治者,礼、乐之谓也。二者并行,合为一体。畏敬之意难见,则著之于享献、辞受,登降、跪拜;和亲之说难形,则发之于诗歌咏言,钟石、管弦。盖嘉其敬意而不及其财贿,美其欢心而不流其声音。故孔子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉?乐云乐云,钟鼓云乎哉?”此礼乐之本也。故曰:“知礼乐之情者能作,识礼乐之文者能述;作者之谓圣,述者之谓明。明圣者,述作之谓也。”
王者必因前王之礼,顺时施宜,有所损益,即民之心,稍稍制作,至太平而大备。周监于二代,礼文尤具,事为之制,曲为之防,故称礼经三百,威仪三千。于是教化浃洽,民用和睦,灾害不生,祸乱不作,囹圄空虚,四十余年。孔子美之曰:“郁郁乎文哉!吾从周。”及其衰也,诸侯逾越法度,恶礼制之害己,去其篇籍。遭秦灭学,遂以乱亡。
汉兴,拨乱反正,日不暇给,犹命叔孙通制礼仪,以正君臣之位。高祖说而叹曰:“吾乃今日知为天子之贵也!”以通为奉常,遂定仪法,未尽备而通终。
至文帝时,贾谊以为:“汉承秦之败俗,废礼义,捐廉耻,今其甚者杀父兄,盗者取庙器,而大臣特以簿书不报,期会为故,至于风俗流溢,恬而不怪,以为是适然耳。夫移风易俗,使天下回心而乡道,类非俗吏之所能为也。夫立君臣,等上下,使纲纪有序,六亲和睦,此非天之所为,人之所设也。人之所设,不为不立,不修则坏。汉兴至今二十余年,宜定制度,兴礼乐,然后诸侯轨道,百姓素朴,狱讼衰息。”乃草具其仪,天子说焉。而大臣绛、灌之属害之,故其议遂寝。
至武帝即位,进用英隽,议立明堂,制礼服,以兴太平。会窦太后好黄老言,不说儒术,其事又废。后董仲舒对策言:“王者欲有所为,宜求其端于天。天道大者,在于阴阳。阳为德,阴为刑。天使阳常居大夏,而以生育长养为事;阴常居大冬,而积于空虚不用之处,以此见天之任德不任刑也。阳出布施于上而主岁功,阴入伏藏于下而时出佐阳。阳不得阴之助,亦不能独成岁功。王者承天意以从事,故务德教而省刑罚。刑罚不可任以治世,犹阴之不可任以成岁也。今废先王之德教,独用执法之吏治民,而欲德化被四海,故难成也。是故古之王者,莫不以教化为大务,立大学以教于国,设庠序以化于邑。教化以明,习俗以成,天下尝无一人之狱矣。至周末世,大为无道,以失天下。秦继其后,又益甚之。自古以来,未尝以乱济乱,大败天下如秦者也。习俗薄恶,民人抵冒。今汉继秦之后,虽欲治之,无可奈何。法出而奸生,令下而诈起,一岁之狱以万千数,如以汤止沸,沸俞甚而无益。辟之琴瑟不调,甚者必解而更张之,乃可鼓也。为政而不行,甚者必变而更化之,乃可理也。故汉得天下以来,常欲善治,而至今不能胜残去杀者,失之当更化而不能更化也。古人有言:‘临渊羡鱼,不如归而结网。’今临政而愿治七十余岁矣,不如退而更化。更化则可善治,而灾害日去,福禄日来矣。”是时,上方征讨四夷,锐志武功,不暇留意礼文之事。
至宣帝时,琅邪王吉为谏大夫,又上疏言:“欲治之主不世出,公卿幸得遭遇其时,未有建万世之长策,举明主于三代之隆者也。其务在于簿书、断狱、听讼而已,此非太平之基也。今俗吏所以牧民者,非有礼义科指可世世通行者也,以意穿凿,各取一切。是以诈伪萌生,刑罚无极,质朴日消,恩爱浸薄。孔子曰‘安上治民,莫善于礼’,非空言也。愿与大臣延及儒生,述旧礼,明王制,驱一世之民,济之仁寿之域,则俗何以不若成、康?寿何以不若高宗?”上不纳其言,吉以病去。
至成帝时,犍为郡于水滨得古磐十六枚,议者以为善祥。刘向因是说上:“宜兴辟雍,设庠序,陈礼乐,隆雅颂之声,盛揖攘之容,以风化天下。如此而不治者,未之有也。或曰,不能具礼。礼以养人为本,如有过差,是过而养人也。刑罚之过,或至死伤。今之刑,非皋陶之法也,而有司请定法,削则削,笔则笔,救时务也。至于礼乐,则曰不敢,是敢于杀人不敢于养人也。为其俎豆、管弦之间小不备,因是绝而不为,是去小不备而就大不备,或莫甚焉。夫教化之比于刑法,刑法轻,是舍所重而急所轻也。且教化,所恃以为治也,刑法所以助治也。今废所恃而独立其所助,非所以致太平也。自京师有悖逆不顺之子孙,至于陷大辟受刑戮者不绝,繇不习五常之道也。夫承千岁之衰周,继暴秦之余敝,民渐渍恶俗,贪饕险诐,不闲义理,不示以大化,而独驱以刑罚,终已不改。故曰:‘导之以礼乐,而民和睦。’初,叔孙通将制定礼仪,见非于齐、鲁之士,然卒为汉儒宗,业垂后嗣,斯成法也。”成帝以向言下公卿议,会向病卒,丞相大司空奏请立辟雍。案行长安城南,营表未作,遭成帝崩,群臣引以定谥。
及王莽为宰衡,欲耀众庶,遂兴辟雍,因以篡位,海内畔之。世祖受命中兴,拨乱反正,改定京师于土中。即位三十年,四夷宾服,百姓家给,政教清明,乃营立明堂、辟雍。显宗即位,躬行其礼,宗祀光武皇帝于明堂,养三老、五更于辟雍,威仪既盛美矣。然德化未流洽者,礼乐未具,群下无所诵说,而庠序尚未设之故也。孔子曰:“辟如为山,未成一匮,止,吾止也。”今叔孙通所撰礼仪,与律令同录,臧于理官,法家又复不传。汉典寝而不著,民臣莫有言者。又通没之后,河间献王采礼乐古事,稍稍增辑,至五百余篇。今学者不能昭见,但推士礼以及天子,说义又颇谬异,故君臣长幼交接之道浸以不章。
乐者,圣人之所乐也,而可以善民心。其感人深,移风易俗,故先王著其教焉。
夫民有血、气、心、知之性,而无哀、乐、喜、怒之常,应感而动,然后心术形焉。是以纤微憔瘁之音作,而民思忧;阐谐嫚易之音作,而民康乐;粗厉猛奋之音作,而民刚毅;廉直正诚之音作,而民肃敬;宽裕和顺之音作,而民慈爱;流辟邪散之音作,而民淫乱。先王耻其乱也,故制雅颂之声,本之情性,稽之度数,制之礼仪,合生气之和,异五常之行,使之阳而不散,阴而不集,刚气不怒,柔气不慑,四畅交于中,而发作于外,皆安其位而不相夺,足以感动人之善心也,不使邪气得接焉,是先王立乐之方也。
王者未作乐之时,因先王之乐以教化百姓,说乐其俗,然后改作,以章功德。《易》曰:“先王以作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。”昔黄帝作《咸池》,颛顼作《六茎》,帝喾作《五英》,尧作《大章》,舜作《招》,禹作《夏》,汤作《B324》,武王作《武》,周公作《勺》。《勺》,言能勺先祖之道也。《武》,言以功定天下也。《B324》言救民也。《夏》,大承二帝也。《招》,继尧也。《大章》,章之也。《五英》,英茂也。《六茎》,及根茎也。《咸池》,备矣。自夏以往,其流不可闻已,殷《颂》犹有存者。周《诗》既备,而其器用张陈,《周官》具焉。典者自卿大夫、师瞽以下,皆选有道德之人,朝夕习业,以教国子。国子者,卿大夫之子弟也,皆学歌九德,诵六诗,习六舞,五声、八音之和。故帝舜命夔曰:“女典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无敖。诗言志,歌咏言,声依咏,律和声,八音克谐。”此之谓也。又以外赏诸侯德盛而教尊者。其威仪足以充目,音声足以动耳,诗语足以感心,故闻其音而德和,省其诗而志正,论其数而法立。是以荐之郊庙则鬼神飨,作之朝廷则群臣和,立之学官则万民协。听者无不虚己竦神,说而承流,是以海内遍知上德,被服其风,光辉日新,化上迁善,而不知所以然,至于万物不夭,天地顺而嘉应降。故《诗》曰:“钟鼓锽锽,磐管锵锵,降福穰穰。”《书》云:“击石拊石,百兽率舞。”鸟兽且犹感应,而况于人乎?况于鬼神乎?故乐者,圣人之所以感天地,通神明,安万民,成性类者也。然自《雅》、《颂》之兴,而所承衰乱之音犹在,是谓淫过凶嫚之声,为设禁焉。世衰民散,小人乘君子,心耳浅薄,则邪胜正。故《书》序:“殷纣断弃先祖之乐,乃作淫声,用变乱正声,以说妇人。”乐官师瞽抱其器而奔散,或适诸侯,或入河海。夫乐本情性,浃肌肤而臧骨髓,虽经乎千载,其遗风余烈尚犹不绝。至春秋时,陈公子完奔齐。陈,舜之后,《招》乐存焉。故孔子适齐闻《招》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯!”美之甚也。
周道始缺,怨刺之诗起。王泽既竭,而诗不能作。王官失业,《雅》、《颂》相错,孔子论而定之,故曰:“吾自卫反鲁,然后乐正,《雅》、《颂》各得其所。”是时,周室大坏,诸侯恣行,设两观,乘大路。陪臣管仲、季氏之属,三归《雍》彻,八佾舞廷。制度遂坏,陵夷而不反,桑间、濮上,郑、卫、宋、赵之声并出。内则致疾损寿,外则乱政伤民。巧伪因而饰之,以营乱富贵之耳目。庶人以求利,列国以相间。故秦穆遗戎而由余去,齐人馈鲁而孔子行。至于六国,魏文侯最为好古,而谓子夏曰:“寡人听古乐则欲寐,及闻郑、卫,余不知倦焉。”子夏辞而辨之,终不见纳,自此礼乐丧矣。
汉兴,乐家有制氏,以雅乐声律世世在大乐官,但能纪其铿枪鼓舞,而不能言其义。高祖时,叔孙通因秦乐人制宗庙乐。大祝迎神于庙门,奏《嘉至》,犹古降神之乐也。皇帝入庙门,奏《永至》,以为行步之节,犹古《采荠》、《肆夏》也。干豆上,奏《登歌》,独上歌,不以管弦乱人声,欲在位者遍闻之,犹古《清庙》之歌也。《登歌》再终,下奏《休成》之乐,美神明既飨也。皇帝就酒东厢,坐定,奏《永安》之乐,美礼已成也。又有《房中祠乐》,高祖唐山夫人所作也。周有《房中乐》,至秦名曰《寿人》。凡乐,乐其所生,礼不忘本。高祖乐楚声,故《房中乐》楚声也。孝惠二年,使乐府令夏侯宽备其箫管,更名曰《安世乐》。
高庙奏《武德》、《文始》、《五行》之舞;孝文庙奏《昭德》、《文始》、《四时》、《五行》之舞;孝武庙奏《盛德》、《文始》、《四时》、《五行》之舞。《武德舞》者,高祖四年作,以象天下乐己行武以除乱也。《文始舞》者,曰本舜《招舞》也,高祖六年更名曰《文始》,以示不相袭也。《五行舞》者,本周舞也,秦始皇二十六年更名曰《五行》也。《四时舞》者,孝文所作,以示天下之安和也。盖乐己所自作,明有制也;乐先王之乐,明有法也。孝景采《武德舞》以为《昭德》,以尊大宗庙。至孝宣,采《昭德舞》为《盛德》,以尊世宗庙。诸帝庙皆常奏《文始》、《四时》、《五行舞》云。高祖六年又作《昭容乐》、《礼容乐》。《昭容》者,犹古之《昭夏》也,主出《武德舞》。《礼容》者,主出《文始》、《五行舞》。舞人无乐者,将至至尊之前不敢以乐也;出用乐者,言舞不失节,能以乐终也。大氐皆因秦旧事焉。
初,高祖既定天下,过沛,与故人父老相乐,醉酒欢哀,作“风起”之诗,令沛中僮儿百二十人习而歌之。至孝惠时,以沛宫为原庙,皆令歌儿习吹以相和,常以百二十人为员。文、景之间,礼官肄业而已。至武帝定郊祀之礼,祠太一于甘泉,就乾位也;祭后土于汾阴,泽中方丘也。乃立乐府,采诗夜诵,有赵、代、秦、楚之讴。以李延年为协律都尉,多举司马相如等数十人造为诗赋,略论律吕,以合八音之调,作十九章之歌。以正月上辛用事甘泉圜丘,使童男女七十人俱歌,昏祠至明。夜常有神光如流星止集于祠坛,天子自竹宫而望拜,百官侍祠者数百人皆肃然动心焉。
《安世房中歌》十七章,其诗曰:
大孝备矣,休德昭清。高张四县,乐充官庭。芬树羽林,云景杳冥,金支秀华,庶旄翠旌。
《七始》、《华始》,肃倡和声。神来宴娭,庶几是听。鬻鬻音送,细齐人情。忽乘青玄,熙事备成。清思眑々,经纬冥冥。
我定历数,人告其心。敕身齐戒,施教申申。乃立祖庙,敬明尊亲。大矣孝熙,四极爰轃。
王侯秉德,其邻翼翼,显明昭式。清明DBCB矣,皇帝孝德。竟全大功,抚安四极。
海内有奸,纷乱东北。诏抚成师,武臣承德。行乐交逆,《箫》、《勺》群慝。肃为济哉,盖定燕国。
大海荡荡水所归,高贤愉愉民所怀。大山崔,百卉殖。民何贵?贵有德。
安其所,乐终产。乐终产,世继绪。飞龙秋,游上天。高贤愉,乐民人。
丰草葽,女罗施。善何如,谁能回!大莫大,成教德;长莫长,被无极。
雷震震,电耀耀。明德乡,治本约。治本约,泽弘大。加被宠,咸相保。德施大,世曼寿。
都荔遂芳,C07BC07E桂华。孝奏天仪,若日月光。乘玄四龙,回驰北行。羽旄殷盛,芬哉芒芒。孝道随世,我署文章。《桂华》。
冯冯翼翼,承天之则。吾易久远,烛明四极。慈惠所爱,美若休德。杳杳冥冥,克绰永福。《美若》。
?岂々即即,师象山则。乌呼孝哉,案抚戎国。蛮夷竭欢,象来致福。兼临是爱,终无兵革。
嘉荐芳矣,告灵飨矣。告灵既飨,德音孔臧。惟德之臧,建侯之常。承保天休,令问不忘。
皇皇鸿明,荡侯休德。嘉承天和,伊乐厥福。在乐不荒,惟民之则。
浚则师德,下民咸殖。令问在旧,孔容翼翼。
孔容之常,承帝之明。下民之乐,子孙保光。承顺温良,受帝之光。嘉荐令芳,寿考不忘。
承帝明德,师象山则。云施称民,永受厥福。承容之常,承帝之明。下民安乐,受福无疆。
《郊祀歌》十九章,其诗曰:
练时日,侯有望,F869B05E萧,延四方。九重开,灵之斿,垂惠恩,鸿祜休。灵之车,结玄云,驾飞龙,羽旄纷。灵之下,若风马,左仓龙,右白虎。灵之来,神哉沛,先以雨,般裔裔。灵之至,庆阴阴,相放■,震澹心。灵已坐,五音饬,虞至旦,承灵亿。牲茧栗,粢盛香,尊桂酒,宾八乡。灵安留,吟青黄,遍观此,眺瑶堂。众D426并,绰奇丽,颜如荼,兆逐靡。被华文,厕雾E067,曳阿锡,佩珠玉。侠嘉夜,C15F兰芳,淡容与,献嘉觞。
《练时日》一
帝临中坛,四方承宇,绳绳意变,备得其所。清和六合,制数以五。海内安宁,兴文武。后土富媪,昭明三光。穆穆优游,嘉服上黄。
《帝临》二
青阳开动,根C14B以遂,膏润并爱,C738行毕逮。霆声发荣,壧处顷听,枯槁复产,乃成厥命。众庶熙熙,施及夭胎,群生啿々,惟春之祺。
《青阳》三 邹子乐
朱明盛长,敷与万物,桐生茂豫,靡有所诎。敷华就实,既阜既昌,登成甫田,百鬼迪尝。广大建祀,肃雍不忘,神若宥之,传世无疆。
《朱明》四 邹子乐
西颢沆砀,秋气肃杀,含秀垂颖,续旧不废。奸伪不萌,袄孽伏息,隅辟越远,四貉咸服。既畏兹威,惟慕纯德,附而不骄,正心翊翊。
《西颢》五 邹子乐
玄冥陵阴,蛰虫盖臧,草木零落,抵冬降霍。易乱除邪,革正异俗,兆民反本,抱素怀朴。条理信义,望礼五岳。籍敛之时,掩收嘉谷。
《玄冥》六 邹子乐
惟泰元尊,媪神蕃釐,经纬天地,作成四时。精建日月,星辰度理,阴阳五行,周而复始。云风雷电,降甘露雨,百姓蕃滋,咸循厥绪。继统共勤,顺皇之德,鸾路龙鳞,罔不B967饰。嘉笾列陈,庶几宴享,灭除凶灾,烈腾八荒。钟鼓竽笙,云舞翔翔,招摇灵旗,九夷宾将。
《惟泰元》
《惟泰元》七 建始元年,丞相匡衡奏罢“鸾路龙鳞”,更定诗曰“涓选休成”。
天地并况,惟予有慕,爰熙紫坛,思求厥路。恭承禋祀,豫为纷,黼绣周张,承神至尊。千童罗舞成八溢,合好效欢虞泰一。九歌毕奏斐然殊,鸣琴竽瑟会轩朱。DA78磬金鼓,灵其有喜,百官济济,各敬厥事。盛胜实俎进闻膏,神奄留,临须摇。长丽前C37A光耀明,寒暑不忒况皇章。展诗应律B436玉鸣,函宫吐角激征清。发梁扬羽申以商,造兹新音永久长。声气远条凤鸟鴹,神夕奄虞盖孔享。
《天地》八 丞相匡衡奏罢“黼绣周张”,更定诗曰“肃若旧典”。
日出入安穷?时世不与人同。故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。泊如四海之池,遍观是邪谓何?吾知所乐,独乐六龙,六龙之调,使我心若。訾黄其何不徕下?
《日出入》九
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。志BE21傥,精权奇,浮云,晻上驰。体容与,万里,今安匹,龙为友。
元狩三年马生渥洼水中作。
天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。天马徕,历无草,径千里,循东道。天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。
太初四年诛宛王获宛马作。《天马》十
天门开,詄荡荡,穆并聘,以临飨。光夜烛,德信著,灵浸鸿,长生豫。大朱涂广,夷石为堂,饰玉梢以舞歌,体招摇若永望。星留俞,塞陨光,照紫幄,珠𤈶黄。幡比翅回集,贰双飞常羊。月穆穆以金波,日华耀以宣明。假清风轧忽,激长至重觞。神裴回若留放,殣冀亲以肆章。函蒙祉福常若期,寂D54F上天知厥时。泛泛滇滇从高斿,殷勤此路胪所求。佻正嘉吉弘以昌,休嘉砰隐溢四方。专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。
《天门》十一
景星显见,信星彪列,象载昭庭,日亲以察。参侔开阖,爰推本纪,汾脽出鼎,皇祜元始。五音六律,依韦飨昭,杂变并会,雅声远姚。空桑琴瑟结信成,四兴递代八风生。殷殷钟石羽B36E鸣。河龙供鲤醇牺牲。百末旨酒布兰生。泰尊柘浆析朝酲。微感心攸通修名,周流常羊思所并。穰穰复正直往宁,冯F363切和疏写平。上天布施后土成,穰穰丰年四时荣。
《景星》十二 元鼎五年得鼎汾阴作。
齐房产草,九茎连叶,宫童效异,披图案谍。玄气之精,回复此都,蔓蔓日茂,芝成灵华。
《齐房》十三 元封二年芝生甘泉齐房作。
后皇嘉坛,立玄黄服,物发冀州,兆蒙祉福。四塞,假狄合处,经营万亿,咸遂厥宇。
《后皇》十四
华烨烨,固灵根。神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。神之行,旌容容,骑沓沓,般纵纵。神之徕,泛翊翊,甘露降,庆云集。神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞。神安坐,鴹吉时,共翊翊,合所思。神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长。沛施晁,汾之阿,扬金光,横泰河,莽若云,增阳波。遍胪欢,腾天歌。
《华烨烨》十五
五神相,包四邻,土地广,扬浮云。嘉坛,椒兰芳,璧玉精,垂华光。益亿年,美始兴,交于神,若有承。广宣延,咸毕觞,灵舆位,偃蹇骧。卉汩胪,析奚遗?淫渌泽,汪然归。
《五神》十六
朝陇首,览西垠,雷电,获白麟。爰五止,显黄德,图匈虐,熏鬻殛。B439流离,抑不详,宾百僚,山河飨。掩回辕,F063长驰,腾雨师,洒路陂。流星陨,感惟风,B437归云,抚怀心。
《朝陇首》十七 元狩元年行幸雍获白麟作。
象载瑜,白集西,食甘露,饮荣泉。赤雁集,六纷员,殊翁杂,五采文。神所见,施祉福,登蓬莱,结无极。
《象载瑜》十八 太始三年行幸东海获赤雁作。
赤蛟绥,黄华盖,露夜零,昼掩。百君礼,六龙位,勺椒浆,灵已醉。灵既享,锡吉祥,芒芒极,降嘉觞。灵殷殷,烂扬光,延寿命,永未央。杳冥冥,塞六合,泽汪濊,辑万国。灵禗禗,象舆轙,票然逝,旗逶蛇。礼乐成,灵将归,托玄德,长无衰。
《赤蛟》十九
其余巡狩福应之事,不序郊庙,故弗论。
是时,河间献王有雅材,亦以为治道非礼乐不成,因献所集雅乐。天子下大乐官,常存肄之,岁时以备数,然不常御,常御及郊庙皆非雅声。然诗乐施于后嗣,犹得有所祖述。昔殷、周之《雅》、《颂》,乃上本有BA5F、姜原,B43A、稷始生,玄王、公刘、古公、大伯、王季、姜女、大任、太姒之德,乃及成汤、文、武受命,武丁、成、康、宣王中兴,下及辅佐阿衡、周、召、太公、申伯、召虎、仲山甫之属,君臣男女有功德者,靡不褒扬。功德既信美矣,褒扬之声盈乎天地之间,是以光名著于当世,遗誉垂于无穷也。今汉郊庙诗歌,未有祖宗之事,八音调均,又不协于钟律,而内有掖庭材人,外有上林乐府,皆以郑声施于朝廷。
至成帝时,谒者常山王禹世受河间乐,能说其义,其弟子宋晔等上书言之,下大夫博士平当等考试。当以为:“汉承秦灭道之后,赖先帝圣德,博受兼听,修废官,立大学,河间献王聘求幽隐,修兴雅乐以助化。时,大儒公孙弘、董仲舒等皆以为音中正雅,立之大乐。春秋乡射,作于学官,希阔不讲。故自公卿大夫观听者,但闻铿枪,不晓其意,而欲以风谕众庶,其道无由。是以行之百有余年,德化至今未成。今晔等守习孤学,大指归于兴助教化。衰微之学,兴废在人。宜领属雅乐,以继绝表微。孔子曰:‘人能弘道,非道弘人。’河间区区,小国籓臣,以好学修古,能有所存,民到于今称之,况于圣主广被之资,修起旧文,放郑近雅,述而不作,信而好古,于以风示海内,扬名后世,诚非小功小美也。”事下公卿,以为久远难分明,当议复寝。
是时,郑声尤甚。黄门名倡丙强、景武之属富显于世,贵戚五侯定陵、富平外戚之家淫侈过度,至与人主争女乐。哀帝自为定陶王时疾之,又性不好音,及即位,下诏曰:“惟世俗奢泰文巧,而郑、卫之声兴。夫奢泰则下不孙而国贫,文巧则趋末背本者众,郑、卫之声兴则淫辟之化流,而欲黎庶敦朴家给,犹浊其源而求其清流,岂不难哉!孔子不云乎?‘放郑声,郑声淫。’其罢乐府官。郊祭乐及古兵法武乐,在经非郑、卫之乐者,条奏,别属他官。”丞相孔光、大司空何武奏:“郊祭乐人员六十二人,给祠南北郊。大乐鼓员六人,《嘉至》鼓员十人,邯郸鼓员二人,骑吹鼓员三人,江南鼓员二人,淮南鼓员四人,巴俞鼓员三十六人,歌鼓员二十四人,楚严鼓员一人,梁皇鼓员四人,临淮鼓员二十五人,兹邡鼓员三人,凡鼓十二,员百二十八人,朝贺置酒陈殿下,应古兵法。外郊祭员十三人,诸族乐人兼《云招》给祠南郊用六十七人,兼给事雅乐用四人,夜诵员五人,刚、别BB7B员二人,给《盛德》主调F3F8员二人,听工以律知日冬、夏至一人,钟工、磬工、箫工员各一人,仆射二人主领诸乐人,皆不可罢。竽工员三人,一人可罢。琴工员五人,三人可罢。柱工员二人,一人可罢。绳弦工员六人,四人可罢。郑四会员六十二人,一人给事雅乐,六十一人可罢。张瑟员八人,七人可罢。《安世乐》鼓员二十人,十九人可罢。沛吹鼓员十二人,族歌鼓员二十七人,陈吹鼓员十三人,商乐鼓员十四人,东海鼓员十六人,长乐鼓员十三人,缦乐鼓员十三人,凡鼓八,员百二十八人,朝贺置酒,陈前殿房中,不应经法,治竽员五人,楚鼓员六人,常从倡三十人,常从象人四人,诏随常从倡十六人,秦倡员二十九人,秦倡象人员三人,诏随秦倡一人,雅大人员九人,朝贺置酒为乐。楚四会员十七人,巴四会员十二人,铫四会员十二人,齐四会员十九人,蔡讴员三人,齐讴员六人,竽、瑟、钟、磬员五人,皆郑声,可罢。师学百四十二人,其七十二人给大官挏马酒,其七十人可罢。大凡八百二十九人,其三百八十八人不可罢,可领属大乐,其四百四十一人不应经法,或郑、卫之声,皆可罢。”奏可。然百姓渐渍日久,又不制雅乐有以相变,豪富吏民湛沔自若,陵夷坏于王莽。
今海内更始,民人归本,户口岁息,平其刑辟,牧以贤良,至于家给,既庶且富,则须庠序、礼乐之教化矣。今幸有前圣遗制之威仪,诚可法象而补备之,经纪可因缘而存著也。孔子曰:“殷因于夏礼,所损益可知也;周因于殷礼,所损益可知也;其或继周者,虽百世可知也。”今大汉继周,久旷大仪,未有立礼成乐,此贾谊、仲舒、王吉、刘向之徒所为发愤而增叹也。
译文
《六经》的道路都是达到同一目标,而《礼》和《乐》的功用尤为迫切。进行自我修养的人稍微忘记一下礼,就会染上凶恶轻慢的毛病;治理国家的人,一天失去礼,那么荒废紊乱就会到来。人包含有天地阴阳的气,有喜怒哀乐的感情。天承受它的特点却不能有所节制,圣人能够加以节制地利用而且不会断绝,所以就依照天地的规律制作了礼乐,用来通达神灵,建立人的伦理,端正人的性情,调节各种事情。
人的本性有男女的情爱,有妒嫉他人的差别,因此制定了嫁娶的礼仪;人的本性有长辈和晚辈交往的次序,所以制定了乡饮酒礼;人的本性有哀悼死者思念远祖的感情,因此制定了祭祀死者的礼仪;有尊重尊长敬重皇上的心意,因此制定了朝见皇上的礼仪。悲痛有丧礼的仪节,高兴有歌唱和舞蹈的仪容,正直的人足以堪称诚心诚意,邪恶的人足以用来防止过失。因此嫁娶的礼仪被废除了,那么夫妻间的礼节就粗劣了,而男女间放荡淫乱的罪过就多了;乡饮酒礼被废除了,那么长辈和晚辈的次序就混乱了,而且争斗的官司也多了;丧祭的礼仪被废除了,那么骨肉问的恩情也就薄了,而且背弃死者忘掉祖先的人越来越多;朝见皇帝的礼仪被废除了,那么君和臣的位置就会出现错误,侵犯欺凌的现象就会逐渐发生。所以孔子说:“安定国家治理百姓,没有比礼更好的;改变风气转换习俗,没有比乐更好的。”礼能节制百姓的思想,乐能调和百姓的声音,用政令来实行它,用刑法来防患它。礼、乐、政令、刑法四样都通行无阻,那么王道就具备了。
乐用来治理内部就需要和谐,礼用来修饰外部就需要相异;和谐就能和睦相亲,相异就能产生畏惧和敬意;和睦相亲就不会有怨恨,畏惧和敬佩就不会相争。无为而天下治理得很好,礼和乐的功效。这两者一同使用,合为一体。畏惧和敬重的心意难以表现出来,就用奉献酒食和辞让以及上下的跪拜来表现;和睦相亲的喜悦难以形容,就用诗词歌唱咏叹言语以及钟石管弦来抒发。这都是赞美人的敬意而不涉及他的财物,赞美人愉快的心情而不涉及声音。所以孔子说:“礼啊礼,难道可以用玉帛来表示吗?乐呀乐,岂有用钟鼓来表示?”这就是礼和乐的根本。所以说:“懂得礼乐本性的人就能创新,了解礼乐制度的人就能传承;创新的人称为圣,传承的人称为明。明圣就是针对创新和传承来说的。”
帝王一定要根据前代帝王的礼,遵从时代的要求加以施行,进行增删,按照百姓的思想,逐渐制作,至天下太平时就完备了。周朝借鉴夏、殷二代,礼制尤为齐全,每件事都设立制度,有偏邪就加以防止,所以称作礼节仪式有三百,礼仪细节有三千。于是教化遍及,民用和睦,不生灾害,没有祸乱,监狱空虚,这样的情况有四十多年。孔子赞美它说: “太漂亮了!我要跟随周朝。”等到周朝衰落的时候,诸侯超越法律限度,憎恶礼制损害自己利益,就删去其中的篇章及书籍。又逢秦朝毁灭学说,因此礼乐散乱流失。
汉朝建立后,开始治理乱世,使之恢复正常安定,没有一天空闲,但仍命叔孙通制定礼仪,用来端正君臣的地位。高祖高兴地赞叹道:“我今天才知道做天子的尊贵!”任命叔孙通为常,于是礼仪法度才制定,但还没有完全齐备叔孙通就去世了。
到文帝时,贾谊认为“汉朝承袭了秦朝的坏习俗,不讲礼义,不顾廉耻,现在更有甚者去杀害父亲兄长,盗窃的人偷走宗庙的器物,而大臣衹以文案簿书不报告政令的实行为理由,以至于风俗流行,心安而不觉得奇怪,以为本来就该这样。改变风气转换习俗,使天下人都回心转意走向正道,大概不是庸俗的官吏所能办得到的。设立君主和臣子,使上下有差别,使国家制度有次序,使六亲和睦,这不是上天所行,人所设立的。人所设立的,不做就不能树立,不修明就会败坏。汉朝建立到现在有二十多年了,应该制定制度,提倡礼乐,然后诸侯才能走上正轨,百姓就能简朴无华,官司逐渐消失”。于是创立了礼仪,天子感到高兴。但大臣周勃、灌婴之辈忌妒他,所以他的建议便没有被采用。
到汉武帝即位,他提拔任用才智杰出的人物,商讨建立宣明政教的明堂,制定礼仪和衣服的颜色,用来振兴太平。正巧窦太后喜好黄帝和老子的学说,不喜欢儒学,逭件事又作罢。后来董仲舒在试卷中答道: “帝王想有所作为,应根据上天来探求他的行为。天道无边,全在于阴阳。阳是仁德,阴是刑法。天使阳常处在盛夏用来养育万物使之生长,使阴常处在隆冬并聚积在空虚不用的地方,从这里可以看出天是主张德行而不主张刑法的。阳气出现散布在上来主导一年的时序,阴气进入地下伏藏,时时出来辅佐阳气。阳气没有阴气的帮助,也不能单独形成…年的时序。帝王秉承上天的意志来行动,所以要致力于仁德教化而减少刑罚。刑罚不能用来治理国家,就像阴气不能用来形成一年的时序一样。现在废弃先王的仁德教化,衹用执掌法令的官吏来治理百姓,要想用德行来使四海的人都受到感化,是很难成功的。所以古代的帝王没有不以政教风化为大事的,建立太学在国都来实行教导,设立庠序在小镇来进行教化。政教风化已经明确,习惯和风俗已经形成,天下就会没有一个人在监狱了。到周代末年,大行无道之事,以致失掉了天下。秦朝跟在周朝的后面,所行更有过之而无不及。从古代到现在,不曾有用乱来增添乱,极端破坏天下像秦朝那样的。习惯风俗轻薄可恶,人民毫无畏惧。现在汉朝跟在秦朝的后面,即使想治理这种情况,却没有办法。法律一颁布就有狡诈的人出现,法令一下达就有欺骗发生,一年的官司就有千万数,就像用热水来止息沸腾的开水,衹会使水更沸而没有帮助。比如琴瑟不协调,厉害一点的就一定要拆散后再装上才能弹奏。处理政事而得不到实行,情况很严重的就要加以重新改变,才可以治理。因此汉得到天下以来,常想治理得很好,但到现在仍不能使凶暴的人转化为善,使他们可因此免除死刑,这是由于在应当变更教化的时候没有加以变更。古人曾说: ‘在池边羡慕鱼多,不如回去把鱼网结好。’现在掌握政权打算治理好国家有七十多年了,还不如先进行变革。变革就能治理得好国家,使国家灾害曰益减少,幸福曰益增多。”这时候,皇上正在征讨四夷,致力于武功,来不及留心礼节仪式之类的事情。
到了宣帝的时候,琅邪王吉任谏大夫,他又给皇帝上奏书道: “想治理好天下的君主并不是世代都有的,公卿等官有幸身逢其时。却没有建立万代的长远计策,帮助圣明君主达到三代那样兴盛的人。他们的任务衹是靠官署文书来判决官司听取诉讼而已,这不是天下太平的根本所在。现在庸俗的官吏所用来统治百姓的,没有可以世代通行的礼义条文,就用自己的想法去附会,各自图一时的安定。因此狡诈虚伪便萌发,刑罚没有边际,朴实日益消失,恩爱逐渐淡薄。孔子说‘安定国家,治理百姓,没有比礼更好的了,,这不是空话。愿同大臣一起选拔儒生,继承旧时礼仪,彰明王者的制度,督促一代的百姓,达到仁爱长寿的境地,这样民俗又怎么不如成王康王?长寿又怎么不及高宗呢?”皇上没有采纳他的话,王吉就称有病而辞官。
到成帝的时候,犍为郡在水边得到古磬十六枚,议者认为这很吉祥。刘向根据这个情况就劝说成帝道:“应当兴建辟雍,设立庠序,陈设礼乐,使雅颂之声盛隆,使揖让的礼仪盛行,用来教化天下。如果这样还没有形成天下太平,还从没有过。有人说,礼不能都齐备。礼是以教育人为根本的,即使有过错,这些过错也还是教育人。刑罚的错误,有的就让人或死或伤。如今的刑法,不是皋陶时候的法令了,有关部门制定法令,说删就删,说增就增,衹是为了援助常世的要事。至于增设礼乐,就说不敢,这是敢于杀人而不敢于教育人。为了俎豆这样的礼器和管弦这样的乐器没有齐备,因此就绝对不去做,这是放弃没有齐备的一点小东西而结果成了大部分都不具备的局面,没有比这更亏的了:用教化和刑法相比较,刑法比较轻微,这是抛开重要的东西而去急着处理轻微的东西。况且教化是依靠它来治理国家的,刑法是用来辅助治理的。现在抛弃应该依赖的而惟独建立衹是用来起辅助作用的东西,这不是达到天下太乎的方法。从京师有违抗不孝顺的子孙到那些遭受大辟杀戮之刑的入不断,这是由于不通晓仁、义、礼、智、信五常的道理的缘故。汉朝继承了周朝千年的衰败,残暴秦朝的遗留弊端,百姓逐渐染上坏习俗,贪婪险恶,不懂道理,不告诉他们教化,衹用刑罚来约束他们,民俗始终不会改正。所以说: ‘用礼乐来引导百姓,他们就会和睦。,原先,叔孙通将要制定礼仪时,遭到齐地、鲁地读书人的非议,但最后还是成为汉朝儒生的宗师,功业流传后代,成为法典。”成帝就把刘向的话交给公卿讨论,正好刘向病逝,丞相大司空就请求皇上设立辟雍。巡视长安城的南边,确定位置的表还没有制作好,成帝就驾崩,群臣就引用这件事来为他确定谧号。
等到王莽称号为宰衡,想迷惑众人,就兴建辟雍,因此而篡夺了帝位,国内人开始反叛他。世祖光武帝受天命使衰落的汉朝重新兴盛,他治理乱世,使之恢复正常安定,把国都改定在洛阳。在位三十年,四夷臣服,百姓家家富足,政治教化清明,于是建立了明堂、辟雍。显宗即位,亲自主持礼仪,在明堂祭祀光武皇帝,在辟雍奉养三老五更,礼仪细节既多又完美。但道德教化没有广泛传播,是因为礼乐没有具备,群臣百姓没有可述说的,而且庠序还没有设立。孔子说:“比如造山,还差一匮之上,却停止不干了,我也不再去教谕他了。”现在叔孙通所撰写的礼节仪式,和律令一同记绿着,被法官所收藏,但法家又没有再传下来。汉朝的典籍就再也不加着录,百姓臣子也不再提及。还有叔孙通去世之后,河问献王选取一些礼乐旧事,慢慢加以增加辑录,达到五百多篇。现在的学者却不能彰明,衹是向天子推荐《士礼》,所说的道理又多有错误,因此君臣长幼相处的规则渐渐模糊。
音乐,是圣人所喜欢的,它可以使百姓的思想变好。它感动人的力量深厚,转变风气转换习俗容易,因此先王就标举它的教化作用。
人有感情、思想和智慧的本性,却没有哀乐 喜怒的常态,有感应就有活动,然后思想和心计 就形成了。因此细微蹙急的乐声响起来,人就思 想忧虑;舒徐和缓的音乐兴起,人就高兴;高亢 激扬的音乐兴起,人就意志坚强;正直纯洁的音 乐兴起,人就肃然起敬;宽广流畅的音乐兴起, 人就仁慈爱人;淫邪散乱的音乐兴起,人就邪 恶。先王为这种混乱感到耻辱,就制定了雅颂之 乐,本着人的情性,考察音乐的限度,根据礼节 仪式进行制作,配合阴阳之气的调和,引导五常 的行动,使它外露而不离散,隐藏而不凝滞,刚 气不怒,柔气不慑,阴阳刚柔四者通畅,汇合在 身中,而散发在身外,阴阳都能安于自己的位置 而不发生冲撞,这足以感动人的良心,不使邪气 侵入,这是先王设立乐的方针。
帝王还没有创作音乐的时候,就用先王的音 乐来教导百姓,使他们和悦安乐,在这之后再进 行改动创作,用来彰明功业与德行。《易》上说: “先王制作音乐来推崇德行,演奏盛大乐歌来祭 祀上天,同时配飨祖先。”以前黄帝制作《咸池》, 颛顼制作《六茎》,帝署制作《五英》,尧制作《大 章》,《舜》作《韶》,禹作《夏》,汤作《濩》,武王作 《武》,周公作《勺》。《勺》,是说能够取得先祖之 道。《武》,是说凭功业安定天下。《濩》,是说拯救 百姓。《夏》,是说大规模地继承尧、舜二帝。韶》,是说继承尧。《大章》,是说彰明德行。《五英》,是说德化很盛。《六茎》,是说波及到根茎了。 《咸池》,就已齐全了。从夏再往前,就没有再听说 这类乐曲了,《殷颂》现还保存着。《周诗》也都齐备,它的演奏乐器,《周官》都掌管齐全。掌管者从卿大夫师瞽以下,都选取有道德的人,早晚操练,来教导国子。国子,就是卿大夫的子弟,都要学唱九德,诵读六诗,演习六舞、五声、八音。所以舜帝任命夔时说: “你掌管乐,教导国子,要使他们正直温和,宽大谨慎,刚毅而又不粗暴,简约但不傲慢。用诗来表达志向,用歌来抒发心声,用五声来协助歌唱,用六律来调和声音,八音就和谐了。”就是说的这个。又另外奖赏诸侯中德行盛大而且所教导被尊崇的人。乐的礼仪细节足以让人看个够,音声足以让人听得着迷,诗歌足以感动人的心囊,因此听到声音道德就和谐,阅读诗志向就会正直,讨论它们的规律法令就建立了。所以把它用在郊外祭祀天地就能让鬼神享受,用在朝廷那么群臣就和顺,设立于学校那么万民就和洽。倾听的人没有不凝神虚心,高兴地沉浸其中,因此国内都知道皇帝的仁德,沐浴在他的精神下,能够使光辉曰新,使人变得高尚善良,却不知道是怎样如此的,最后还能达到万物不夭折,天地和顺,幸福降临。所以《诗》上说: “钟鼓齐鸣,磬管齐奏,神降福就多。”《书》上说:“敲击石磬,各种野兽都随着音乐起舞。”对乌兽尚且有感动影响,何况人呢?更何况鬼神呢?因此乐是圣人用来感动天地,通达神明,安定百姓,形成性格类型的。但自从《雅》、《颂》兴起后,所继承的衰落动乱的音乐仍然存在,这是所说的惑乱嘈杂的声音,要设法
禁止。世道衰微人心离散,小人就欺凌君子,思想浅薄,那么邪恶就会胜遇正直。因此《书》序中说“商纣抛弃祖先的音乐,制作了惑乱人心的音乐,改变正声使之混乱,以取悦妇人。”官师瞽抱着乐器逃散出走,有的到了各诸侯,有的到了黄河和海上。音乐是依照人的情性,穿透肌肤深藏骨髓,即使经过上千年,它的余音仍然不绝。到春秋的时候,陈公子完逃到齐国。陈,是舜的后代,《韶乐》保存在那裹。因此孔子到齐国后听到《韶》,三个月不知道肉足什么味,说:“没有想到音乐能达到这样的境界!”孔子对它很赞赏。
周朝开始无道的时候,怨恨讽刺的诗开始兴起。帝王的恩泽枯竭后,诗就不能再写了。帝王的官员失去职位,《雅》、《颂》就出现混杂现象,孔子加以研究然后进行确定,所以他说: “我从卫国回到鲁国后,音乐被纠正了,《雅》和《颂》有了各自原有的用途。”这时候,周王朝严重衰败,诸侯肆意横行,设立了两观,坐天子的车。诸侯的臣子管仲、季氏之流,娶了三个女人,还在撤鳝时演奏《雍》乐,在室内舞蹈八佾。制度于是被败坏,逐渐衰落下去,桑间、濮上、郑、卫、宋、赵的乐声一同出现,对内则造成疾病减少寿命,对外就扰乱政治伤害百姓。奸巧虚假用它来修饰,以扰乱富贵人的耳目。平民百姓用来求取利益,各诸侯国用来互相离间。所以秦穆公把女乐给西戎后由余就离开了,齐人赏给鲁国女乐孔子就走了。到了六国的时候,魏文侯最好古,但他对于夏说: “寡人听古乐就想打瞌睡,等到听郑、卫之音的时候,我就不知道疲倦了。”子夏责让他并且加以辩论,但最终不被接受,从此以后礼乐就失掉了。
汉朝建立后,乐家有制氏,因为知道郊庙朝会的正乐和五声六律而世代任大乐官,但衹能记下它的节奏,而不能说出它的含义。高祖的时候,叔孙通依靠秦朝的乐人制作宗庙的音乐。
祝在庙门迎接神灵,演奏《嘉至》乐,就像古代使神降临的音乐。皇帝进入庙门,演奏《永至》乐,作为行走的节奏,就像古代的《采荠》、《肆夏》乐。献上干豆,演奏《登歌》,衹有上一人歌唱,不用管弦扰乱人的声音,希望当官的都能听到,就像古代的《清庙》之歌。《登歌》演奏两遍后,再奏《休成》乐,赞美神明已经享受了祭祀。皇帝到束厢去饮酒,坐好后,演奏《永安》乐,赞美祭礼已完成。又有《房中祠乐》,是汉高祖的唐山夫人所创作的。周朝有《房中乐》,到秦叫《寿人》。凡音乐,喜欢它所创作的,礼是不要忘记根本。高祖喜欢楚国的音乐,所以《房中乐》有楚国音乐的旋律。孝惠二年,让乐府令夏侯宽备齐箫管,就改名为《安世乐》。
高庙裹演奏的是《武德》、《文始》、《五行》的舞蹈音乐;孝文庙裹演奏的是《昭德》、 《文始》、《四时》、《五行》的舞蹈音乐;孝武庙里演奏的是《盛德》、《文始》、《四时》、《五行》的舞蹈音乐。《武德舞》,是高祖四年时创作的,用来象征天下人喜欢自己用武力来平息动乱。《文始舞》,是说原本是舜帝时的《韶舞》,高祖六年时改名为《文始》,表示不互相沿袭。 《五行舞》,本来是周朝的舞,秦始皇二十六年改名为《五褂。《四时舞》,是孝文帝所创作的,用来表示天下的安详平和。音乐是自己所创作的,表明音乐是有规律可循的;喜欢先王的音乐,表明音乐是有法则可依的。孝景帝采用《武德舞》制成《昭德舞》,是为了尊崇大宗庙。到孝宣帝时,采用《昭德舞》制成《盛德舞》,用来尊崇世宗。
各帝庙都经常演奏《文始》、《四时》、《五行舞》等。高祖六年时又制作了《昭容乐》、《礼容乐》。《昭容乐》,就像古代的《昭夏乐》,主要出自《武德舞》。《礼容乐》,主要出自《文始》、《五行舞》。舞蹈的人没有音乐,是表明将到最为尊敬的人面前时不敢用音乐;使用音乐,是表示舞蹈不失去节奏,能合着音乐结束。造大抵都是照着秦朝的旧事而来的。
起初,高祖平定天下后,路过沛县,同旧时的朋友及父老乡亲相庆祝,喝醉酒后乐极生悲,就创作了“风起”诗,命令沛县裹的儿童一百二十人练习并演唱。到孝惠帝的时候,把沛宫作为原庙,全都叫唱歌的孩子练习吹奏用来相和,经常以一百二十人作为定员。文帝、景帝的时候,礼官衹是练习现成的东西罢了。到武帝时确定了在郊外祭祀祖先的礼仪,在甘泉祭祀太一,选择的是京师西北的干位;在汾阴祭祀土地神,是水洼中的方形丘地。于是就建立乐府,搜集诗歌后就在夜晚歌诵,有趟、代、秦、楚的歌曲。任命李延年为协律都尉,多次举荐司马相如等几十人创作诗赋,简要地讨论律吕,用来调和八种乐器的音调,写出了十九章歌曲。在正月上辛曰祭祀于甘泉圜丘,派少男少女七十入一同歌唱,从黄昏一直到天亮。夜间经常有神光如流星集中停止在祭坛,天子就从用竹建造的宫室里远望并拜祭,一同陪着祭祀的官员几百人都肃然心动。
《安世房中歌》有十七章,这首诗说: 大孝齐备,美德明显。把乐器高高悬挂四周,让乐器充满宫廷。纷纷树立的羽葆像树林一样,像云影一样高远难见,黄金装饰的乐器羽
葆,像草木一样华秀,像用旎牛尾和翠羽装饰的旌旗一样漂亮。
《七始华始》,要恭敬演唱和谐的声部。神也差不多来宴饮嬉乐,倾听歌声。用音乐恭敬谨慎地欢送神灵,稍微使他们感受到人的情感。神灵忽登青天而去,吉祥的事就齐备了。淡淡的思绪缥渺幽静,天地空旷高远。
我确定了历数,人人都竭尽全心。虔诚地进行斋戒,不断地进行教育。于是建立祖宗的庙宇,敬奉尊敬的和亲爱的人。孝顺的福气很大,可以到达四方极远的地方。
王侯能够持有德行,他周围的人就很恭敬,这是很显著的。政治清明畅达,是皇帝的孝德。完成了大功,安抚了四方。
海内有邪恶的人,在东北制造动乱。下诏慰问部队,武臣承受德行。用音乐去征伐,《箫》、《勺》能安抚群恶。他们恭敬地服从了,燕国也就安定了。
大海浩荡无边,众水汇归,高明的贤人和颜悦色,众人向往。大山崔嵬,能生养百卉。人们崇尚什么?他们崇尚有道德的人。
万物各安其所,各乐其终。各乐其终,就能世代传递无穷。驰骋的飞龙,在上天巡游。贤能的人和颜悦色,人民就会安乐。
青草茂盛,松萝绵延。有什么能比这更好的,有谁能来破坏!不管大不大,能形成教化的德行;不管长不长,能覆盖无限的空间。
雷声震震,电光闪闪。彰明德义的原则,治理政治的根本。治理根本,恩泽宏大。施加德政,人人受到宠爱,家庭就能相互保护。德政实行得广大,世代延续就会加长。
泽兰、香草都有芬芳,桂花凹突起伏。以孝道进献上天,就像曰月的光芒。神灵乘着四龙车,来回奔驰。鸟羽牦牛尾装饰的旌旗林立,又密又长。孝道在世上,我就题写文章。
《桂花》
盛大众多,继承上天的法则。强大长远。照明四方。慈祥宽大的人所爱,就像美德一样。杳杳冥冥,能永享幸福。
《美若》
高大充实,就像山一样。用孝来安抚少数民族。蛮夷部尽情欢畅,派翻译来进贡。接受这种爱戴,终于没有发生战争。
好的祭品很芳香,祭告神窥,神灵就来享受。祭告神灵,等他们享受后,就热烈歌颂。衹有善德,是诸侯所常有的。继承上天的美德,就不会被忘记好名声。
真是太英明了,天下平定,是有帝王的美德。很好地承受上天的祥和之气,这是音乐带来的福气。欣赏音乐但不放纵,这是人们的准则。
有深刻的法律和众多的道德,就能蓄育万民。善名流传很久,那他的仪容一定很受尊敬。
美好仪容的准则是承受上天的英明。百姓的安乐可以使子孙永保光荣。恭顺善良,可以受到上天的关照。芳香美好的贡品,能够延长众生的生命。
承受上天完美的德性,就像山一样不亏损不崩塌。公平地施舍,恩泽就像云一样,人民就能永远享受幸福。有仪容的准则,有上天的英明。地上的百姓就会安乐,就会永远享受幸福。
《郊祀歌》有十九章,其诗说:
选择时曰,就去祭祀LLjJI!,点燃油脂和艾蒿,延请四方的神霰。天门大开,神灵出游,降下恩惠,带来大福。神灵的车,环绕着青云,驾御着飞龙,鸟羽牦牛尾装饰的旌旗纷纷飘扬、、神灵的下面,飞驰的马像风一样疾速,左边是苍龙,右边是白虎。神霞的到来,真是太快了,先降雨,雨淋淋。神灵到来,遮天蔽曰,景象仿佛震动人心。神灵安坐后,五音整齐,奏乐到天明,使神鬃安静。用牛犊和祭器内芳香的黍稷以及樽中的桂花酒来宴请各方神灵。神灵很安静地停留,就歌诵青黄乐,在这裹四周观看,眺望瑶堂。许多美女在一块,柔美奇丽,容颜如荼,百姓争相观看。披着华丽的服饰,像云雾一样轻盈,牵着细丝捆布,佩戴着珠玉。她们怀抱香草,发出芷兰一样的芳香,安详闲适,并献上好酒。
《练时日》一
天帝降临到中间的祭坛,四方神灵各承一个空间,小心谨慎以防意外变故,各自在自己的位置上准备着。在天气清明和暖,月建与日辰相合的吉L1,用五来制数。海内安宁,兴文息武。土地富庶繁盛,烟媪之气上逢于天。沉静悠闲,吉祥的服色是黄色。
《帝临》二
春天万物发动,根须生长出来,加上甘霖滋润的加惠,很快就能追赶上。雷声使草木复苏,让洞穴中的蛰虫倾听,凋零的枯草朽木又开始生长,又形成了生命。都很和乐,感染幼小的以及胚胎,众生丰厚,是春天带来的福祉。
《青阳》三
邹子乐。
夏天万物生长茂盛,舒展自在,自由生长,光泽盛美,没有什么来进行阻碍。把华彩与果实相结合,就又大又多,因为田大而丰收,百神可以得到祭品的享受。祭祀进行得盛大,没有忘记恭敬地烹调,神灵就会友好地保护,使它世代相传。
《朱明》四
邹子乐。
西方少吴有白气,秋气酷烈萧索,五谷百草,因为没有废绝旧苗,都能充实成熟。奸诈和虚伪都没有萌发,妖孽衹得伏藏,在边远偏僻地方的四夷都臣服。畏惧这样的威严,思慕美德,他们归附后虔诚恭敬,不敢骄傲、怠慢。
《西颢》五
邹子乐。
北方的神灵登上阴地,冬眠的动物都藏了起来,草木凋零飘落,到了冬天就降下霜。这时候结束动乱消除邪恶,改正诡异的习俗,亿万人民回到本业,返朴归真。分清忠信和礼义的脉络,遥祭五岳。在籍田收获时候,全收好谷。
《玄冥》六
邹子乐。
天神地位最高,地神福气最大,他们分别统治着天和地,形成了四个季节。H月星辰精确无误地运行,阴阳五行,循环往返。风云雷电,降下及时的雨露,百姓靠此繁衍生长,都能安守他们的本业。天子继承祖业,恭敬勤劳,顺从上天之德,有虞氏的鸾辂车光彩如龙鳞,没有不经过装饰的。装满果脯的祭祀礼器纷纷摆好,差不多就可以享受祭祀的酒食,消灭凶恶和灾害,威烈超越了八方荒远的地区。钟鼓竽笙齐奏,都翩翩起舞,举着画有招摇的神旗,各民族归顺。
《惟泰元》七
建始元年,丞相匡衡演奏完“鸾路龙鳞”,就把诗名更改定为“涓选休成”。
天地给予的恩惠,我心中向往,兴建紫坛,想得到神降临的路。恭敬地承受祭祀,云烟弥漫,绣有斧形花纹的衣服四处张挂,欢迎最为尊贵的神灵。许多幼童在一起成八列起舞,一致用欢快乐曲来使泰一高兴。奏完各种歌曲后感觉差异很大,在轩槛的前面弹着呜琴竽瑟等各种乐器。玉磬金钮和大鼓响起来,神灵很高兴,百官济济一堂,都很恭敬地忙碌自己的事情。把盛着祭牲的礼器进献给神灵,芬香直达神灵所在的地方,神灵停留片刻,光临这裹。长丽鸟在前面放出光芒照明天空,寒暑不差,赐给君王,表彰贤德。表演诗歌和音律玉声奏鸣,宫调弱小角声高扬征声激扬清脆。歌声绕梁羽调高扬重叠着商调,制造这样新式的音乐将永久保存下去。声音悠远流长凤鸟翱翔,神灵快乐地享受祭品。
《天地》八
丞相匡衡演奏完“黼绣周张”,就改定诗为“肃若旧典”。
太阳的出没怎么会有穷尽呢?时光不会与人的寿命相等。因此春并不是我的春,夏也不是我的夏,秋不是我的秋,冬也不是我的冬。人的寿命和太阳相比,太阳就像四海,而人就像池水,遍观这样一种情况是什么意思呢?我知道怎样快乐,我衹喜欢驾驭六龙,六龙好驾驭,它们使我心中顺畅。黄龙为何不下来呢?
《Et出入》九
太一恩赐,天马降临,浑身被血色的汗所浸湿,流着赤赭的唾沫。它的志向奇伟,精力非同一般,跃上浮云,飞奔驰骋。身体稍微一动,就越过万里,现在有什么可以和它匹敌的呢,衹有龙可以与它为友。
元狩三年天马诞生
在渥洼水中时作。
天马从西方极远处来,涉过流沙,各少数民族都臣服。天马从泉水中出来,毛色如虎的脊背有两面,变化如同鬼神。天马从没有毛草的地方而来,经过了千里,才到达束面的道路。天马来时岁星在辰,它将奋发高飞,谁又能确定它的日期呢?天马来时,很远就把门打开,它驮着我的身体,飞往昆仑。天马来了,是作为龙的媒介,周游在天门,观望在玉台。
太初四年诛杀大宛王,汉武帝获得大宛国的实马时写。
《天马》十
天门大开,天空空旷飘荡,众神神情严肃,一同驰骋而来,光临祭祀。神光夜照,德行和信义显著,神灵恩泽广大,我能长生,这是让人很高兴的。到处都涂满朱丹,把路上石头弄平以建造明堂,装饰着玉的旗竿用来跳舞唱歌,上面画着北斗经常可以望见。众星留住神灵,要求享受自己的祭品,他们竞相闪烁光芒,照耀着紫幄,珠色成了黄色。翻腾迥旋就像鸟翅双击,逍遥自在。月色柔和发出金色光波,阳光灿烂发出夺目光芒。假藉清风而来,虽急速但也较长远,只好不停地进献。神灵往返回旋,好像要停留不走,我就可以觐见,希望能亲自去表明诚意。得到幸福就会指曰可待,上天寂寥高远知道这个时间。浩浩荡荡跟随向上飞游,一路殷勤侍奉是为了陈述所要请求的事。幸福美满所以要加以弘扬昌大,美好洪大声传四方。专心致志振奋精神飞上九天,雄心勃勃游遍大地飘浮大海。
《天门》十一
景星显现,镇星显著排列,悬挂神奇的东西,使它昭显在庭中,太阳照临,能够明察。同天地相参照,就要首推当朝,汾阴高丘发现鼎,大福显现。五音六律,和谐响亮,同杂音相遇,高雅的音乐更为悠扬。空桑的琴瑟名副其实,跳舞的人四列互相交换八风就产生了。钟磬声音洪亮羽龠奏鸣。河龙供给鲤鱼,牛羊纯色。用百草的精华搀杂酒中,酒既香又美。用大杯盛满甘蔗汁用来解酒。精微的感应能使心意远达上天通告自己的美名,来回行走思考怎样与神道相会。神赐福多,使自己归于正道,这止是自己往H的希望,河伯命令峭龟极力配合水神,疏导河流,使水泻平均。上天安排土神执行,丰年常有,四季繁荣。
《景星》十二
元鼎五年在汾阴得到鼎时创作。
斋房所产的草,许多根茎都连着叶,这是宫中的奴仆所显现的异兆,展开图查找家谱。天气的精华,在云阳的都城回旋往返,经过很长时间,曰益茂盛,芝草具有灵气。
《齐房》十三
元封二年芝草生长在甘泉斋房时创作。
地神和天神的好祭坛建立了,以玄黄作为祭服颜色,在冀州发现了宝鼎,亿万人民获得幸福。众多的四方边塞,远处的戎狄都归顺,统治亿万人民,全部得到了他们的地盘。
《后皇》 t-四
光彩照射,原来是祖先。神灵巡游,经过天门,有千辆车聚集在昆仑。神灵出来,张设玉饰的房子,周转循环聚到一块,居住在兰堂。神灵行走,旌旗飞扬,车骑疾驶,众人相连。神霾到来,飘扬空中,甘露降临,五色云彩聚集。引来神灵降临祭坛和宫室,九疑的宾客中夔和龙跳舞。神灵安然坐下和高高飞翔都赶上吉祥时刻,恭敬礼貌,符合人们所想象的。神灵很高兴,就一再饮酒,幸福广大无边,绵延长久。所施福祉盛大,在汾水的弯曲处,金光闪烁,充满大河,盛大如云,增加太阳的光波。到处呈现欢乐景象,歌声升腾到天空。
《华烨烽》十五
五帝加以辅助,包容了四方,土地广阔,上面飘扬着浮云。抚摸祭坛,播洒椒兰的芬香,璧玉精良,发出美丽的光泽。再过一亿年,福庆开始兴盛,与神交会,神情恭敬。广泛地接引神灵,让酒杯都喝空,神灵的车马各就其位,腾空奔驰。迅速分开陈列,分散归去哪裹有停留呢?赐给广溢的福禄后,就回去了。
《五神》十六
朝拜陇山之首,观看西方天边,祭祀时声若雷,光若电,获得了白麟。白麟有五只蹄,显现出土德,谋划凶恶暴虐的,匈奴就被灭了。屏除恶人,抑制不祥,请百神之官来做客,祭祀山河。车辕转瞬就回转,一下飞驰很远,雨神飞腾,清洒道路。流星陨落,感慨这样的好风,踏上归去的云彩,抚慰归顺的心灵。
《朝陇首》十七
元狩元年到雍时获得白麟时创作。
赤雁像车舆一样美丽,白色的集中在西方,以甘露为食,饮用清澈有光华的泉水。赤色的大雁飞来集中,六批赤色大雁纷纭而来,雁颈毛色斑斓,五彩缤纷。这是神所显现赐给的福祉,登上蓬莱,达到无极的境界。
《象载瑜》十八
太始三年到东海时得到赤雁时所创作。
像赤蛟一样红光闪闪,黄色的金光笼罩,露气在夜间降落,白天云气阴暗。给百神和六龙斟上椒香的酒浆,他们都已醉了。神灵享祭完毕,就赐给吉祥,广大无边,这是对好酒感到高兴的缘故。神灵盛大,光芒灿烂,延长寿命,没有止境。远大无边,充满天地四方,恩泽汪洋,达到万国。神灵不忍离去,但车舆已准备好,飘然远逝,旌旗逶迤。礼乐完成,神灵就要归去,寄托天德,没有衰竭。
《赤蛟》十九
其他的一些到外地巡视和福瑞应验之类的事,郊庙中没有记载,因此就不用论计。当时,河间献王很有才能,他也认为治理国家的规则没有礼乐是不行的,就把他所收集的用于郊庙朝
的正乐献了上去。天子就给了大乐官,让他们加以保存并进行练习,每年到了祭祀时就用来充数,但不常用,平常所用到的郊庙乐都不是正乐。但是诗和乐延续到后代,还得要有所师法前人,加以陈说的东西。以前殷、周的《雅》、《颂》,向前秉承有贼、姜原,到高、稷开始出现,玄王、公刘、古公、大伯、王季、姜女、大任、太姒的德操,才使成汤、文、武接受天命,使武丁、成、康、宣王由衰落而重新兴盛,向后到辅佐的阿衡、周、召、太公、申伯、召虎、仲山甫这些人,君臣男女有功劳和德操的,没有不加以褒奖赞扬。功劳德操的确美好,褒奖赞扬的声音充满天地之间,因此大名著称于当代,遣留的声誉留传无穷。现在汉朝的郊庙诗歌,没有祖宗的事迹,八音的和谐,又不同钟律相配合,而且内有掖庭的材人,外有上林的乐府,都把郑声用于朝廷。
到成帝的时候,谒者常山王禹世代传授河间的音乐,能够陈说它的含义,他的弟子宋晔等人就给皇上上书告诉这件事,皇上就把这件事交给大夫博士平当等人进行考试。平当认为“汉朝在秦朝灭绝道德之后建国,依赖先帝们的圣德,广泛地接受多方面地听取,整修衰败的官制,建立了太学,河间献王访求隐藏的东西,修整征集正乐来辅助教化。当时的大儒公孙弘、董仲舒等人都认为凡音乐中的正声,都把它归入太乐官府。春秋两季比赛选士,用校官掌管,疏远而不加以练习。所以从公卿大夫到一般观看倾听的人,衹闻铿锵之声,却不知道其中的意义,而想用来示意劝导广大人民,这种方法没有来源。因此流行了一百多年,道德教化到现在还没有形成。如今宋晔等人坚持练习独一无二的学问,主要的宗旨是倡导辅助教化。衰弱势微的学问,兴起和废弃都在于人。应该收集正乐,用来接续绝学显扬衰微。孔子说: ‘人能够弘扬道,不是道能弘扬人。,河间衹有一点点,是小国和臣属,因为喜好学问研究古代的东西,因此能有所保存,百姓到现在还称赞他们,更何况英明的君主有广为覆盖的资质,撰修兴起旧文,远离郑声接近雅乐,传述陈说而不自立新意,相信并且喜好古代学问,于是用这来示意劝告海内,扬名后代,实在不是小功小德。”这件事被交给公卿讨论,认为事情太久远难以分辨,平当的建议又被扣住不发。
这个时候,郑国的音乐更加多了起来。黄P弓官府中有名的歌舞艺人丙彊、景武之流富贵显现于天下,贵戚五侯定陵、富平等和外戚的家庭过分放纵奢侈,甚至同皇帝争夺歌舞伎。哀帝从任定陶王时就痛恨这些事,又加上本性不喜欢音乐,等到登上帝位,就下韶说:“由于世间习俗挥霍无度而又舞文弄墨,以致郑国和卫国的音乐兴盛。挥霍无度就会造成下面的人不恭顺以致国家贫困,舞文弄墨就会使背本趋末的人增多,郑国和卫国的音乐兴盛就会使放纵与邪恶的教化流行,要想使黎民百姓敦厚朴实家中能够自给自足,就像使源头浑浊而又要求水流清澈一样,难道不是很困难吗!孔子不是说吗? ‘远离郑国的音乐,郑国音乐邪恶。’因此废除乐府官。郊祭的音乐以及古代兵法中的军乐,在经上而又不是郑国和卫国的音乐的,逐条上奏,再另外分给其他的官员。”丞相孔光、大司空何武上奏道:“郊祭乐人共有六十二人,供祭祀南北郊时用。大乐鼓手有六人,《嘉至》鼓手有十人,邯郸的鼓手有二人,骑吹的鼓手三人,江南鼓手二人,淮南鼓手四人,巴俞鼓手三十六人,歌鼓手有二十四人,楚严鼓手一人,梁皇鼓手四人,临淮鼓手三十五人,兹邡鼓手三人,一共鼓有十二面,鼓手一百二十八人,朝见庆贺置办的酒席陈列在殿下,以对应古代兵法。另外郊祭的十三人,各族乐人以及《云招》供祭祀南郊用的六十七人,加上供演奏正乐用的四人,夜晚朗诵诗歌的五人,演奏刚和别拊鼓的鼓手二人,供《盛德》乐主持调簏音的二人,听乐的工匠凭音律知晓太阳冬至夏至的一人,钟工匠、磬工匠、箫工匠各一人,仆射二入主持领导各位乐人,都不可以废除。竽工匠有三人,可以减去一个人。琴工匠有五人,可以裁减三人。柱工匠有二人,可裁减一人。给弦上绳的工匠六人,可以裁减四人。郑国与四方乐舞会合的人有六十二个,一人用来主持止乐,其余六十一人可以裁减。给瑟卜弦的工匠有八人,可裁减七人。 《安世乐》的鼓手有二卜人。十九人可以裁减。沛的吹鼓手十二人,族歌鼓手有二十七人,军阵吹鼓手卜三人,商乐鼓手卜四人,束海鼓手十六人,长乐鼓手十三人,杂乐鼓手十三人,一共鼓有八面,鼓手一百二十八人,朝见庆贺安排的酒席,摆设在前殿的房中,不合经上的法度。研究竽器的人有五个,楚鼓手有六人,平常跟随歌舞艺人的人有三卜人,跟随戴假面的人有四人。诏令跟随平常陪伴歌舞乐人的人有十六个,秦国的歌舞乐人有二十九人,秦国歌舞艺人中戴假面的有三人,诏令跟随秦国歌舞艺人的人有一人,雅人人有凡人,朝见庆贺摆酒奏乐。演奏楚国敬酒祝寿的音乐的人有十乙人,演奏巴人敬酒祝寿的音乐的人有十:二人,演奏剑[国敬酒祝寿的音乐的人有十二::人,演奏齐国敬酒祝寿的音乐的人有十九人,蔡歌唱的人有三人,齐歌唱的人有六人,演奏竽瑟钟磬的人有五人,都是郑国的音乐,可以废除。从师学习的一百四}’二人,其中L十二人用来给太官的桐马酒宫,其余七十人可以裁减。这些总共有八百二十九人。其中三百八十八人不可以免除,可以让他们归属到太乐官府,其余四百四十一人不符合经上的法度,或者是郑、卫的音乐,部可以免除。”这个奏议被批准了。然而百姓所受感染的日产很久了,又没有制作出正乐来相应加以变化,豪富官民依旧沉湎其中,逐渐衰落以至于坏在王莽之手。
现在国家重新开始,人民回归根本,户口年年增加,治理刑事犯罪,用善良贤能的人来统治国家,至于家庭自治,既多又富,就要进行学校的礼乐教育感化。现在幸好有前代英明的人遗留下来的制度的礼仪细节,实在可以效法模仿并加以补充完备,法度可以因此而得以保存显著。孔王说:“殷代因循夏代礼制,加以增减,可以知夏礼;旦伐因循凿礼,加以增减,可以知殷礼;后来有人继承周礼的,百年中可以知道。”现在左坠继承刮9,很长一段时间空缺大的礼仪,没有建立礼制形成乐制,造就是贾谊、董仲舒、王昼、型血等人之所以发愤而产牛感叹的原因。[1]
作品出处
本文出自《汉书》。
《汉书》,又称《前汉书》,由我国东汉时期的历史学家班固编撰,是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一。《汉书》是继《史记》之后我国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”。 《汉书》全书主要记述了上起西汉的汉高祖元年(公元前206年),下至新朝的王莽地皇四年(公元23年),共230年的史事。《汉书》包括纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,后人划分为一百二十卷,共八十万字。[2]
作者简介
班固(32年—92年),字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,东汉著名史学家、文学家。班固出身儒学世家,其父班彪、伯父班嗣,皆为当时著名学者。班固一生著述颇丰。作为史学家,《汉书》是继《史记》之后中国古代又一部重要史书,“前四史”之一;作为辞赋家,班固是“汉赋四大家”之一,《两都赋》开创了京都赋的范例,列入《文选》第一篇;同时,班固还是经学理论家,他编辑撰成的《白虎通义》,集当时经学之大成,使谶纬神学理论化、法典化。
班固还著有诗、铭、诔、颂、书、文、记、论、议、六言等,共41篇。《隋书•经籍志》载有《班固集》十七卷,可惜早已亡佚,现存的《班兰台集》是明代学者辑录而成的。[3]