求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

環球聖經譯本查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

来自 孔夫子旧书网 的图片

環球聖經譯本》,副标题:聖經.以賽亞書1-39章,版本: 環球聖經譯本,出版: 環球聖經公會,裝訂: 彩色平裝白邊,尺寸: 15x23cm,重量: 6 oz,ISBN: 9789888279777,序號: BS1120,分類: 聖經版本 - 選摘本 註釋本聖經。

《聖經[1]》是猶太教與基督教的共同經典,出於希伯來文kethubhim,意為“文章”,後衍意為“經”;希臘文作graphai,拉丁文作Scripturoe,漢譯作“經”。基督教的《聖經》又名《新舊約全書》,由《舊約》《新約》組成[2]

内容简介

以赛亚书卷首标题指出下文是以赛亚看见异象的内容,书卷别处也指出耶和华吩咐以赛亚为祂传话。以赛亚是犹大国的先知,於乌西雅王驾崩那年蒙召(约公元前740年;6:1),多年後亚述大军围困耶路撒冷时仍活跃事奉(约公元前701年)。当时国家因为繁荣带来生活糜烂、社会不公、道德败坏、宗教虚假;同时受着外敌亚述帝国威胁。以赛亚谴责子民对耶和华不忠不信,严厉地宣告神的审判,劝谕他们悔改,信靠耶和华。不过,以赛亚同时宣告耶和华伟大的救恩(“以赛亚”这名字的意思是“耶和华是拯救”),盼望的信息与审判的信息在全书交织。

【译本特色】

《环球圣经译本》编译过程非常严谨,广邀各地数十位华人圣经学者,参照原文底本详细审订译文,并由另一批学者回应和补充;然後,综合本会驻会学者、研究助理和编辑团队的独立审订来比对增益。此外,我们更特设阵容强大的语文组,由资深语文和翻译学者主持,与本会圣经原文学者互动合作,因应两岸四地以至海外华人的语言习惯,润饰文字,务求行文流畅自然,不过於简化内容,也不添加枝节,使译文雅俗共赏,让全球华人不论甚麽年纪都能读懂圣经。同时,我们又广泛收集翻译顾问、各地教会领袖和各阶层读者的意见,字斟句酌,务使译文意思更准确明晰,字句铿锵,适合个人阅读、研究和教会公开朗读。

普世华文最新译本

超越一般译本的圣经,兼有读经工具的功能

以现代汉语清楚表达圣经的原意

基於严谨学术研究以确定的原文意思

仔细考虑经文历史、文化及神学处境

兼顾直译和意释

展示原文的修辞技巧

重现原文的词汇情感

反映原文的音韵特色

呼应旧约的用语典故

注释丰富,分为三类,助你学习读经三部曲

文本鉴别注释:讨论抄文异文。

翻译注释:讨论不同译文及其背後理据。

解经注释:提供经文的历史和文化背景、经文释义、神学资讯、新旧约之间的联系或其他资料。

参考文献