求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

李白《送白利從金吾董將軍西征》原文,注釋,譯文,賞析檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

李白

送白利從金吾董將軍西征》這首詩應當是天寶初年時李白在長安所作。[1]

詩中描繪了一幅大唐征討西羌叛亂之時,白利將軍奉命前往而將軍威大振的情景。借烘托之筆,字裡行間處處充溢着壯志豪情保邊疆,萬夫不當建功業的沉闊情懷。盪氣迴腸之中意蘊強烈的感情色彩,既有祝頌友人凱旋之勇,也有詩人自己理想抱負的表達,言簡意賅,又不失酣暢淋漓。

原文

西羌延國討,白起佐軍威。

劍決浮雲氣,弓彎明月輝。

馬行邊草綠,旌卷曙霜飛。

抗手凜相顧,寒風生鐵衣。

注釋

白利:羌族人,生年不詳,出生在四川巴壙。董將軍:名和字現已無從考證。金吾將軍是京城衛戍部隊的將領。

西羌:漢朝人對羌人的泛稱,唐朝又概指吐蕃為西羌。國:這裡指唐朝

白起:又稱公孫起,戰國時期秦國郿縣人,古代著名的將領、軍事家。這裡借指白利。

抗手:舉手拜別。凜:凜然,敬畏。

譯文

吐蕃兵馬侵犯邊疆,故而招惹我們大唐的征討,身為白起將軍後代的你,此次也要為助軍威而奔赴戰場。

將軍手中長劍能斬斷浮在敵人陣地上的妖氣,拉滿的彎弓如明亮的滿月一樣,透射着凜烈的輝光。

沙場之上,戰馬馳騁在邊塞的莽莽原野,旌旗席捲曙光中的寒霜迎風飄揚。

當將士們相互看着,凜然舉手拜別的時候,寒風中的鎧甲之上已經結滿了寒霜。

參考文獻