李白《送友人入蜀》原文,注釋,譯文,賞析檢視原始碼討論檢視歷史
《送友人入蜀》此詩是李白於唐玄宗天寶二年(743年)在長安送友人入蜀時所作,詩人當時已遭受到朝廷權貴的排擠。李白知道朋友是懷着追求功名富貴的目的入蜀,因而臨別贈言,意味深長地告誡他,人的官爵地位,進退升沉都早有定局,並借用君平的典故,婉轉地啟發他不要沉迷於功名利祿之中,可謂諄諄善誘,凝聚着深摯的情誼,而其中又不乏自身的身世感慨。[1]
全詩首聯平實,頷聯險奇,頸聯轉而平緩,尾聯低沉而有力。可謂起承轉合恰到好處,被後世譽為「五律正宗」。
原文
見說蠶叢路,崎嶇不易行。
山從人面起,雲傍馬頭生。
芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。
升沉應已定,不必問君平。
注釋
見說:唐代俗語,即「聽說」。蠶叢:蜀國的開國君王蠶叢,又稱蠶叢氏。是蜀國首位稱王的人,他是位養蠶專家。蠶叢路:這裡指入蜀的道路。
山從人面起:人在棧道上走時,緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側突兀而起。
傍:依靠,依傍。
芳樹:開着香花的樹木。秦棧:由秦(今陝西省)入蜀的棧道。
春流:春江水漲,江水奔流。這裡或指流經成都的郫江和流江。
升沉:進退升沉,這裡指人在世間的遭遇和命運有進有退,有起有落。
君平:嚴遵,字君平,西漢蜀郡(今四川)人。隱居不仕,在成都以卜筮為生。
譯文
聽說這條可以進入蜀地的道路,崎嶇艱險,自古就很難通行。
在上面行走時,感覺山崖像是從人的臉側突兀而起,山勢高聳,浮游的雲朵仿佛依傍着馬頭滾動翻騰。
開着香味花朵的樹木籠罩着自秦入川的棧道,春江水漲,奔流的江水環繞着蜀地的都城。
其實,你的進退升沉一切都已命中注定,沒有必要再去詢問善於卜卦的君平了。