求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

李白《客中行》原文,注释,译文,赏析查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索

李白

客中行》这首诗李白于开元年间(713年—741年)漫游东鲁时所作,而以兰陵为“客中”,应是入长安前的作品,诗又名《客中作》。[1]

盛唐时的李白虽抱有经世济民之志,但对隐逸山林也很羡慕。在这优美的自然环境中,祖国山川风物,在他的心中都充满了美丽。他高歌纵酒,啸傲山林,毫无末路穷途之感。所以诗中一反羁旅乡愁,抒写了虽为客居却乐而不觉的愉快心情,充分体现了李白诗豪放飘逸、放浪不羁的特色,也反映了盛唐时期的安逸。

原文

兰陵美酒郁金香,玉椀盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

注释

客中:指旅居他乡。

兰陵:中国古代名镇,在今山东省临沂市苍山县兰陵镇。郁金香:一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色,这里指郁金香散发出的香气。

玉椀:玉制的食具,亦泛指精美的碗。椀,同“碗”。琥珀:是一种松柏科植物树汁形成的化石,呈晶莹的黄色或赤褐色。此处形容酒的色泽如琥珀。

但使:只要。醉客:使客人喝醉。

译文

兰陵的美酒就像郁金香一样芬芳四溢。倒进精美的玉碗中,就会泛出琥珀一样晶莹诱人的光泽。

只要主人拿出此等好酒,就能让异乡的来客欢情醉倒。甚至醒来时,还分不清身在哪里,竟忘了何处才是自己的家乡。

参考文献