李白《估客行》原文,注释,译文,赏析查看源代码讨论查看历史
《估客行》属乐府旧题。史载为齐武帝萧赜首创,其后则有释宝月、陈后主(叔宝)继作。六朝诗人的《估客乐》,多叙商人行商中寻花问柳,唯陈叔宝属意商人逐利不辞万里奔波。此诗为李白沿用前人旧题而作。[1]
本是通过描写一位商人驾船远行经商,行踪如云中飞鸟飘忽不定的辛苦,暗寓经济贸易繁盛的唐朝,一些商人为了追逐利润而不得不远离家乡的实景,间接表达了诗人自己漂泊不定、孤寂落寞的感伤情怀。
原文
海客乘天风,将船远行役。
譬如云中鸟,一去无踪迹。
注释
估客:贩运货物的行商。行:一作“乐”。估客行:又作“估客乐”,乐府“清商曲辞”西曲歌调名,乐府清商曲旧题。《通典》:《估客乐》者,齐武帝之所制也。武帝布衣时,常游樊、邓,登祚以后,追忆往事而作歌曰:“昔经樊、邓役,阻潮梅根渚。感忆追往事,意满情不叙。”梁改其名为《商旅行》。
海客:海上旅客。此指估客。
将船:驾船。行役:本指有关旅行的事,此指行贩经商,外出做生意。旧指因服兵役、劳役或公务而出外跋涉,后泛称行旅,出行。
译文
漂泊在海上的商客,就像乘坐天风一样,驾着船只,身无定所地到遥远的各地进行商业贸易。
就像飞翔在云空之中的鸟儿一样飘忽不定,一经飞翔而去,就再也找不到他们落脚的足迹和身影。