“二葉亭四迷”的版本间的差异查看源代码讨论查看历史
(添加{{uncategorized}}和{{unreferenced}}标记到条目) (1个标签:巡檢工具) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{unreferenced|time=2019-08-21T00:37:52+00:00}} | ||
二葉亭四迷(二葉亭四迷,ふたばてい しめい,1864年4月4日~1909年5月10日),日本小說家、翻譯家。本名为長谷川辰之助(はせがわ たつのすけ)。 | 二葉亭四迷(二葉亭四迷,ふたばてい しめい,1864年4月4日~1909年5月10日),日本小說家、翻譯家。本名为長谷川辰之助(はせがわ たつのすけ)。 | ||
第4行: | 第5行: | ||
據說(據文學史老師犬山先生說), 他讀大學的時候, 跟父親表明將來想當作家寫小說的決心, 在那個時代並沒有人會這樣做, 於是他父親生氣的罵他:「ばかなお前、くたばってしまえ!」(你是笨蛋嗎? 你去死算了!) | 據說(據文學史老師犬山先生說), 他讀大學的時候, 跟父親表明將來想當作家寫小說的決心, 在那個時代並沒有人會這樣做, 於是他父親生氣的罵他:「ばかなお前、くたばってしまえ!」(你是笨蛋嗎? 你去死算了!) | ||
於是他便把くたばってしまえ kudabate shimae(你去死算了)這句話的諧音拿來當做筆名了, 很有趣不是嗎?! 彷彿是對父親的挑戰呢! (另有一說是, 這充滿自嘲意味的筆名是要表達他對現實社會的憤慨與不滿) | 於是他便把くたばってしまえ kudabate shimae(你去死算了)這句話的諧音拿來當做筆名了, 很有趣不是嗎?! 彷彿是對父親的挑戰呢! (另有一說是, 這充滿自嘲意味的筆名是要表達他對現實社會的憤慨與不滿) | ||
+ | |||
+ | {{uncategorized|time=2019-08-21T00:37:52+00:00}} |
2019年8月21日 (三) 08:37的版本
此条目没有列出任何参考或来源。 (2019年8月21日) |
二叶亭四迷(二叶亭四迷,ふたばてい しめい,1864年4月4日~1909年5月10日),日本小说家、翻译家。本名为长谷川辰之助(はせがわ たつのすけ)。
目录
笔名二叶亭四迷的由来
据说(据文学史老师犬山先生说), 他读大学的时候, 跟父亲表明将来想当作家写小说的决心, 在那个时代并没有人会这样做, 于是他父亲生气的骂他:“ばかなお前、くたばってしまえ!”(你是笨蛋吗? 你去死算了!) 于是他便把くたばってしまえ kudabate shimae(你去死算了)这句话的谐音拿来当做笔名了, 很有趣不是吗?! 仿佛是对父亲的挑战呢! (另有一说是, 这充满自嘲意味的笔名是要表达他对现实社会的愤慨与不满)
此条目缺少页面分类。请协助为此条目补上适当的页面分类。参见页面分类入门。(2019年8月21日) |