三一颂查看源代码讨论查看历史
三一颂(英语:doxology)是不少基督教教会在崇拜聚会完结时常唱的一首诗歌。
作为全球三大宗教(基督教、佛教、伊斯兰教)之一[1],基督教(主要分为天主教、基督新教和东正教三大流派)在全球上百个国家获得国教或准国教地位[2],信徒多达21亿人,西方主要发达国家都是基督教国家,由此可见其影响力之广。
目录
英文版本
Gloria Patri
“ | Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit; |
” |
Praise God, from Whom all blessings flow
“ | Praise God, from Whom all blessings flow; Praise Him, all creatures here below; |
” |
前者基督新教中譯稱為榮耀頌,中文詩集稱三一頌者,多指後者。
《普天頌讚》版本
- 第一式:
“ | 普天之下萬國萬民, 齊聲讚美父、子、聖靈, |
” |
- 第二式 (見於1936年初版):
“ | 讚美聖父仁愛之源, 讚美聖子救世景尊, |
” |
宣道出版社《生命聖詩》版本
- 第一式
“ | 讚美真神萬福之根, 地上生靈當讚主恩, |
” |
- 第二式 (讚美詩)
“ | 讚美聖父愛世慈仁, 讚美聖子代贖洪恩, |
” |
浸信會版本
- 《世紀頌讚》、《頌主新歌》版本(讚美一神)
“ | 讚美一神萬福之源, 天下生靈都當頌言, |
” |
註:中華傳道會亦採用此版本
- 奧克蘭會幕浸信會華語部版本
“ | 讚美真神萬福之源, 世上萬民都當頌揚, |
” |
天主教版
“ | 讚美上主萬福之源,
天下萬民天上萬軍, 皆當恭敬一致同聲, 讚美聖父聖子聖神! |
” |
中国基督教协会版本
中国基督教协会发行的《赞美诗(新编)》收录该诗,编作第399首。歌词为:
“ |
普天之下万国万民, |
” |
閩南聖詩
《閩南聖詩》的三一頌。咸豐四年(1854年)出版的《養心神詩新編》收為第十三首。
“ | 天下萬邦萬國萬民, 敬拜上帝父子聖神, 讚美(讀音o-ló)三位一體上帝, 尊名流傳直到萬世。 |
” |
视频
三一颂 相关视频
参考文献
- ↑ 世界三大宗教对比中国三大宗教,搜狐,2017-12-30
- ↑ 基督教为何能成为罗马国教,搜狐,2021-06-23