《竹枝詞四首》唐朝·白居易檢視原始碼討論檢視歷史
《竹枝詞四首》是唐代詩人白居易創作的七言絕句組詩作品。第一首寫深夜聽唱《竹枝》;第二首寫靜夜聽唱《竹枝》;第三首描繪詩人於江樓上所見的「竹枝」歌鄉之雨景;第四首寫聽江畔唱《竹枝》。這組《竹枝詞》內容充實健康,語言通俗曉暢。
[1] 作品名稱 竹枝詞四首
作 者 白居易
創作年代 唐代
作品出處 《白氏長慶集》
文學體裁 七言絕句
作品原文
竹枝詞四首⑴ 其一 瞿塘峽口水煙低⑵,白帝城頭月向西⑶。
唱到竹枝聲咽處,寒猿闇鳥一時啼⑷。
其二 竹枝苦怨怨何人?夜靜山空歇又聞⑸。
蠻兒巴女齊聲唱⑹,愁殺江樓病使君⑺。
其三 巴東船舫上巴西⑻,波面風生雨腳齊⑼。
水蓼冷花紅簇簇⑽,江籬濕葉碧淒淒⑾。
其四 江畔誰人唱竹枝?前聲斷咽後聲遲⑿。
怪來調苦緣詞苦⒀,多是通州司馬詩⒁。
注釋譯文
⑴竹枝詞:本巴、渝一帶的民歌,唐代詩人多有擬作,劉禹錫、顧況、白居易等人成績比較顯著。
⑵瞿(qú)塘峽:為長江三峽之首,也稱夔峽。西起重慶市奉節縣白帝城,東至巫山大溪。兩岸懸崖壁立,江流湍急,山勢險峻,號稱西蜀門戶。水煙:水上的煙靄。
⑶白帝:在今重慶市奉節縣東瞿塘峽口。
⑷闇(ān)鳥:指歸宿之鳥。
⑸歇:停止,消止。
⑹殺:形容程度很深。使君:古時對州郡長官的尊稱,這裡是作者自指,當時作者任忠州刺史。
⑺巴東、巴西:均為郡名,前者在今重慶市奉節一帶,後者在今四川閬中一帶。船舫(fǎng):泛指船。
⑻雨腳:隨雲飄行、長垂及地的雨絲。
⑼蓼(liǎo):一年生或多年生草本植物,花小,白色或淺紅色,生長在水邊或水中。簇簇(cù):叢列成行貌。
⑽蘺(lí):水中生長的一種藻類植物。
⑾斷咽(yè):止斷。
⑿怪來:怪不得的意思。緣:因為。
⒀通州司馬:指元稹,當時元稹任通州司馬。
白話譯文
其一 瞿塘峽口,水霧蒙蒙,像輕煙一樣低低地籠罩着江水。白帝城上的月亮已經向西偏斜。深夜有人唱起了令人傷心的竹枝民歌,當唱歌的聲音哽咽着時,山上的猿猴和山鳥都一起悲傷地啼叫起來。
其二 《竹技》曲調苦怨究竟是把誰怨?夜靜山空里歌聲時續又時斷。巴楚的青年男女齊聲來歌唱,愁杯了江樓里的忠州病長官。
其三 坐着小船,從巴東到巴西去。一路上,江風吹動波浪,大雨下個不停。那江邊的水蓼草開着白裡帶紅的小花,似乎感到了寒冷,相互緊緊擠在一起;被雨打濕的江蘺草葉,更顯得幽綠幽綠的。
其四 大江邊是誰在唱那《竹枝詞》?前聲曲幽咽之後聲調遲遲。難怪曲調苦只因為詞語苦,所唱的多是通州司馬的詩。
創作背景
這組詩作於唐憲宗元和十四年(819年),當時詩人由江州司馬改任忠州刺史,形同謫居。唐朝統治階級加緊壓迫剝削勞動人民,勞動人民生活痛苦。詩人此時政治上受到打擊,思想苦悶。通過寫唱《竹枝詞》,既反映了人民的痛苦情緒,也表露了詩人苦悶細心情。