打开主菜单

求真百科

《涂山寺独游》唐朝·白居易

《涂山寺独游》是唐代诗人白居易创作的一首五言绝句。此诗前两句写诗人孤身一人在山间小道上前往涂山寺的情景,体现了诗人的兴致勃勃;后两句说诗人在此来来去去多回,已非常熟悉,间接地说明了此处对诗人的吸引,流露出诗人对涂山幽静的景致无限向往留连之情。全诗亲切平易,叙中寓情,通俗流畅,浅近质朴。

《涂山寺独游》唐朝·白居易
圖片來自 孔夫子旧书网

[1]

作品名称 涂山寺独游

作 者 白居易

创作年代 唐代

出 处 《全唐诗》

作品体裁 五言绝句

作品别名 涂山独游

目录

作品原文

涂山寺独游1

野径行无伴2

僧房宿有期3。

涂山来去熟4,

唯是马蹄知5。

注释译文

1.涂山寺:在重庆长江南岸涂山上,又名崇林寺,是重庆最为古老的一座寺院之一。解放后,涂山寺渐渐断了香火,禹王治水碑及铁桅杆也了无踪迹,现已基本荒废。涂山,相传为大禹治水时与妻涂山氏所居之处。在古史记载中,涂山有三处,一在安徽怀远,一在浙江会稽,还有一处就位于今重庆的长江边上。据东晋常璩《华阳国志·巴志》记载:“禹娶于涂,辛壬癸甲而去,生子启呱呱啼不及视,三过其门而不入室,务在救时,今江州涂山是也,帝禹之庙铭存焉。”此应指末者,因其山腰巨石上镌刻有“涂山”两个大字,因寺有真武殿故涂山又名真武山。

2.野径:野外小路。伴:伙伴,侣伴。

3.僧房:和尚住的地方,这里指涂山寺。有期:有时间。

4.熟:熟悉。

5.唯:只。是:代词,这。马蹄:代指马。

白话译文

我走在这山野的小道上,往往是独自一人,从来没有同路的伙伴,如果时间晚了不能回去,有时候就留宿在涂山寺中。

我经常来去寺中,已经很熟悉了,但是,这事也只有我的马儿才知道。

创作背景

涂山自古以来就被当作是传说中的所在,据郦道元《水经注》载:“江水北岸有涂山,南有禹庙,涂君祠,庙铭存焉。常璩、仲雍并言禹娶于此。余按群书,咸言禹娶在寿春当涂不于此也。”尽管他否定了涂山在此,但他的《水经注》却记载了这里很早就已被当作禹妻涂山氏所居之地的名胜了。

白居易于唐元和十三年(818年)被任命为忠州(今重庆一带)刺史,在那里生活了三年,留下了许多诗篇,《涂山寺独游》就是其中一首。

参考文献