求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《早冬》唐朝·白居易檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
於 2024年4月17日 (三) 21:02 由 芷萱66對話 | 貢獻 所做的修訂 (创建页面,内容为“《早冬》是唐代诗人白居易创作的一首七言律诗。江南的十月天气依然晴好,没有万物凋零的凄然情景,反而像春光一样…”)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
前往: 導覽搜尋

《早冬》是唐代詩人白居易創作的一首七言律詩。江南的十月天氣依然晴好,沒有萬物凋零的悽然情景,反而像春光一樣可愛。詩人為眼前景色所感,想要好好欣賞美景,放鬆自己,卻又因為身份關係不得不約束自己,充滿了不能如願的遺憾,因而表現出對清閒酒客的無限羨慕之情。全詩語言通俗,節奏明快,流暢中帶着幾許清新的意味。

《早冬》唐朝·白居易
圖片來自 孔夫子舊書網

[1] 作品名稱 早冬

作 者 白居易

創作年代 唐代

作品出處 《全唐詩》

作品體裁 七言律詩

作品原文

十月江南天氣好,可憐冬景似春華⑴。

霜輕未殺萋萋草⑵,日暖初干漠漠沙⑶。

老柘葉黃如嫩樹⑷,寒櫻枝白是狂花⑸。

此時卻羨閒人醉⑹,五馬無由入酒家⑺。

注釋譯文

⑴可憐:可愛。春華:春光。

⑵萋萋:草木茂盛的樣子。

⑶漠漠:密布、廣布的意思。

⑷柘(zhè):樹名,桑科屬,木材密緻堅韌。

⑸寒櫻:寒天的櫻花樹。狂花:不依時序而開的花。

⑹羨:羨慕。閒:清閒,閒適。

⑺五馬:漢時太守乘坐的車用五馬駕轅,借指太守的車駕。此處指代太守。無由:無從,意即沒有門徑,沒有機會。 [2-4]

白話譯文

十月的江南天氣很好,冬天的景色像春天一樣可愛。

因為霜輕,草沒有蔫掉,還是長得很茂盛。因為天氣暖和,曬乾了大片的沙堤沙田。

老柘樹雖然葉子黃了,但仍然像初生的一樣。櫻花樹不依時序,在寒天裡開出枝枝白花。

此時我卻羨慕普通人喝酒的那份清閒,只因我公務繁忙,沒空去酒家休閒。

創作背景

此詩作於唐穆宗長慶三年(823)十月,當時白居易五十二歲,任杭州刺史。白居易此次到江南任職,與其在朝廷政治鬥爭中的處境有關。《舊唐書·白居易傳》載:「時天子荒縱不法,執政非其人,制御乖方,河朔復亂。居易累上疏論其事,天子不能用,乃求外任。」正是在這樣的大背景下,白居易回到江南,情緒上的變化十分明顯。一方面,重新回到青少年時代避亂流連之地,自然倍感親切;另一方面,此時雖然政治失意,但畢竟官居顯要,也絕非當初流落避難可比,且實現了當年在此立下的刺守一郡的夙願。另外,遠離朝中逐漸興起的朋黨紛爭,其心情自然甚為輕鬆閒適。宜人的氣候、秀麗的自然風光以及繁華的街市等,都讓他流連忘返,於是他寫下了這首詩。

參考文獻