温情脉脉查看源代码讨论查看历史
温情脉脉 |
温情脉脉 汉语成语,拼音wēn qíng mò mò,意思是形容饱含 温和的感情,很想表露出来的样子。出自《摸鱼儿·更能消几番风雨》。[1]
基本信息
中文名称 温情脉脉
外文名称 full of tender feelings
出处 《摸鱼儿》
拼音 wēn qíng mò mò
注音 ㄨㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ
成语注释
脉脉:默默地用眼神或行动表达情意。
成语出处
宋泪连民嫌·辛弃疾《摸鱼儿·更能消几番风雨》词:"千金曾买相如赋,脉脉此情谁诉。"
成语辨析
反义词:冷若冰霜
成语用法
作定语、状语;带讽刺意味。
示例
总之,资本主义制度把无数家庭的温情脉脉的气氛都给败坏了。 ★秦习兵枣员牧《衰老》
他温情脉脉地依偎着他。
第二天早上,驼催己我在洗手间碰到小虫,他正对着镜子发呆,他说我可以坑欢在这里刷牙吗?他温情脉脉的眼神让我抽筋。
那如胶似漆的热恋;那温情脉脉的私语;那月下花丛中的倩影……这一切,一幕幕地在苏云的脑霸地喇际浮现。
成语故事
宋朝时期,湖北转运副使辛弃疾调任湖南转运副使时,接任的王正之备酒为他送行,他无限感慨地作词《腿夜桨摸鱼儿》:"长门事,准拟佳期又误,坑遥狱蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情难诉?君莫舞。君不见,玉环飞燕皆尘土。"
参考来源