開啟主選單

求真百科

變更

苏慧廉

增加 20 位元組, 5 年前
無編輯摘要
| 圖像 = [[File:苏慧廉.jpg|缩略图|居中|[http://img1.gtimg.com/cul/pics/hv1/137/96/1313/85402442.jpg 原图链接]]]}}
[[苏慧廉]](William.Edward.Soothill),原名[[威廉·爱德华·苏西尔]],1861年出生于 [[ 英格兰 ]] 约克郡哈利法克斯。[[英国]]汉学研究者,教育家,偕我会传教士。
在华期间,苏慧廉完成《[[新约]]》温州话全译本,开办艺文学堂,后任 [[ 山西 ]] 大学堂校长。回英国后,苏慧廉任 [[ 牛津大学 ]] 汉学教授。欧战期间,苏慧廉任基督教青年会宗教工作主任干事。
=人物生平=
1882年,根据温州方言发音规律,苏慧廉创编了“用拉丁字拼音代替汉字”的瓯音拼音文字。
1906年,苏慧廉担任山西大学堂校长(当时仅有的三所公立大学之一,另有京师大学堂和北洋大学堂)。在任期间,将《[[论语]]》翻译成英文。他的译本是牛津大学最认可的经典翻译,至今印了已三十多版。
1911年,苏慧廉离华返英筹款,拟筹办“[[华中大学]]”,任校长。 [[ 第一次世界大战 ]] 让此计划完全落空。
1911年,苏慧廉在 [[ 欧洲 ]] 创立法国华工青年会。
1920年,苏慧廉受聘为牛津大学汉学教授,在任期间翻译了《[[妙法莲花经]]》,撰写了《中国佛教术语词典》。后者至今都是佛教研究领域最好用的英文工具书。20年代以后,中国所有第一流的知识分子造访牛津都由苏慧廉接待,如蔡元培、胡适。后来苏慧廉加入中英庚款顾问委员会中,胡适和丁文江为中方代表。之后胡适与苏慧廉一起乘火车进入苏联,走遍欧亚大陆后回到英国。
2,344
次編輯