16,769
次編輯
變更
[[《简简吟》]]是唐代诗人白居易创作的一首七言古诗。这首诗描绘了一位美貌非凡又才情绝佳的[[少女]]在芳华之年过早夭折,令人感叹世事无常,越美好的事物越容易逝去。全诗前后美与殇结合,对比鲜明,让人产生对美好事物逝去的叹惋、唏嘘之情。
作{|class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left"
|<center>'''《简简吟》唐朝·白居易 '''<br><img src="https://www0.kfzimg.com/sw/kfzimg/3357/02dfe7a876b7beeb2b_s.jpg " width="280"></center><small>[https://search.kongfz.com/product_result/?key=白居易&status=0&_stpmt=eyJzZWFyY2hfdHlwZSI6ImFjdGl2ZSJ9&hasStock=1&pagenum=4&ajaxdata=1 圖片來自 孔夫子旧书网]</small>
|}
<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?from=aladdin&pid=696172d99b93412ca7751486f90432b2 简简吟 百度汉语] </ref>
作品名称 简简吟
作 者 白居易
创作年代 唐代
作品出处 七言古诗
==作品原文==
苏家小女名简简,芙蓉花腮柳叶眼⑴。
十一把镜学点妆⑵,十二抽针能绣裳。
十三行坐事调品⑶,不肯迷头白地藏⑷。
玲珑云髻生花样⑸,飘飖风袖蔷薇香⑹。
殊姿异态不可状⑺,忽忽转动如有光⑻。
二月繁霜杀桃李,明年欲嫁今年死。
丈人阿母勿悲啼,此女不是凡夫妻。
恐是天仙谪人世,只合人间十三岁⑼。
大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆⑽。
==词句注释==
⑴芙蓉:莲的别名。多用来比喻女子的美貌。腮:脸颊的下半部。这里指脸庞。
⑵把:执,握。点妆:犹妆点。梳妆打扮。
⑶行坐:行走或坐定,谓一举一动。调品:调丝品竹。即吹奏管弦乐器。调,乐律。品,吹弄乐器。
⑷迷头:犹糊涂。白地:平白地。
⑸云髫:梳在头顶上的发结。生花样:像花一样。生花,呈现出花的形状。
⑺状:描述。
⑻忽忽:轻盈之状。
⑼只合:只该。
⑽琉璃:也作“流离”、“溜璃”,一种矿石质的有色半透明体材料。
==白话译文==
苏家有个小女儿,名字叫简简,生得芙蓉花开般的脸颊和如柳叶的眉眼。
十一岁就已经把着镜子学化妆打扮,十二岁收纳针线能绣衣裳。
十三岁一举一动都离不开丝竹乐器,不肯糊里糊涂白白过日子。
简简小巧玲珑的发髻如花一样,随风飘舞的衣袖透着蔷薇的芳香。
绝美的身姿体态不能用言语描述,轻盈转动着,明艳生光。
可是如二月的严霜寒雪冻死了桃李,明年可以嫁人的简简却在今年死去。
她恐怕是天上的仙女,被贬谪于人世吧,只是正好十三岁期满回到天庭。
大抵美好的事物都不坚固长久,正如彩云容易散去,琉璃容易破碎吧。
==创作背景==
中唐时有少女姓苏名简简,殊姿异态,美艳无比,十三岁时未嫁而亡,而这首诗就是作者感叹少女不幸去世而写的诗,约作于长庆三年(823)前。
==参考文献==
{{Reflist}}
[[Category:851 中國詩]]
[[Category:821 中國詩論]]
[[Category:820 中國文學總論]]
作{|class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left"
|<center>'''《简简吟》唐朝·白居易 '''<br><img src="https://www0.kfzimg.com/sw/kfzimg/3357/02dfe7a876b7beeb2b_s.jpg " width="280"></center><small>[https://search.kongfz.com/product_result/?key=白居易&status=0&_stpmt=eyJzZWFyY2hfdHlwZSI6ImFjdGl2ZSJ9&hasStock=1&pagenum=4&ajaxdata=1 圖片來自 孔夫子旧书网]</small>
|}
<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?from=aladdin&pid=696172d99b93412ca7751486f90432b2 简简吟 百度汉语] </ref>
作品名称 简简吟
作 者 白居易
创作年代 唐代
作品出处 七言古诗
==作品原文==
苏家小女名简简,芙蓉花腮柳叶眼⑴。
十一把镜学点妆⑵,十二抽针能绣裳。
十三行坐事调品⑶,不肯迷头白地藏⑷。
玲珑云髻生花样⑸,飘飖风袖蔷薇香⑹。
殊姿异态不可状⑺,忽忽转动如有光⑻。
二月繁霜杀桃李,明年欲嫁今年死。
丈人阿母勿悲啼,此女不是凡夫妻。
恐是天仙谪人世,只合人间十三岁⑼。
大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆⑽。
==词句注释==
⑴芙蓉:莲的别名。多用来比喻女子的美貌。腮:脸颊的下半部。这里指脸庞。
⑵把:执,握。点妆:犹妆点。梳妆打扮。
⑶行坐:行走或坐定,谓一举一动。调品:调丝品竹。即吹奏管弦乐器。调,乐律。品,吹弄乐器。
⑷迷头:犹糊涂。白地:平白地。
⑸云髫:梳在头顶上的发结。生花样:像花一样。生花,呈现出花的形状。
⑺状:描述。
⑻忽忽:轻盈之状。
⑼只合:只该。
⑽琉璃:也作“流离”、“溜璃”,一种矿石质的有色半透明体材料。
==白话译文==
苏家有个小女儿,名字叫简简,生得芙蓉花开般的脸颊和如柳叶的眉眼。
十一岁就已经把着镜子学化妆打扮,十二岁收纳针线能绣衣裳。
十三岁一举一动都离不开丝竹乐器,不肯糊里糊涂白白过日子。
简简小巧玲珑的发髻如花一样,随风飘舞的衣袖透着蔷薇的芳香。
绝美的身姿体态不能用言语描述,轻盈转动着,明艳生光。
可是如二月的严霜寒雪冻死了桃李,明年可以嫁人的简简却在今年死去。
她恐怕是天上的仙女,被贬谪于人世吧,只是正好十三岁期满回到天庭。
大抵美好的事物都不坚固长久,正如彩云容易散去,琉璃容易破碎吧。
==创作背景==
中唐时有少女姓苏名简简,殊姿异态,美艳无比,十三岁时未嫁而亡,而这首诗就是作者感叹少女不幸去世而写的诗,约作于长庆三年(823)前。
==参考文献==
{{Reflist}}
[[Category:851 中國詩]]
[[Category:821 中國詩論]]
[[Category:820 中國文學總論]]