開啟主選單

求真百科

變更

萧珊

移除 237 位元組, 5 年前
生活轶事
==生活轶事==
'''笔力出色的翻译家'''<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;作为巴金先生的夫人,萧珊女士常年以照顾家庭、协助巴金先生处理 '''笔力 版事务为重,她 文学功底、 翻译 水平常常被低估甚至忽视。萧珊女士抗战时期的随笔作品《在伤兵医院中》《在孤军营中》《沪港途中》《在海防》《滇越路上》等,记下与民族共艰危的经历,文字里洋溢着坚定、乐观的精神。又如1960年代的散文《幸福的会见》《在刘胡兰烈士的故乡》、描写药店营业员劳模事迹的散文《亲人》等,反映了她主动融入社会生活的经历,她以富有个性的笔调写出自己对新社会的理解。<br>家'''
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;   作为 巴金 故居 先生 餐厅里有一架钢琴 夫人 萧珊 用自己第一部翻译作品《阿细亚》的稿费购买 女士常年以照顾家庭 赠送给女儿小林的礼物。在萧珊1952年8月25日致 协助 巴金 先生处理出版事务为重,她 信中记录了 文学功底、 翻译 的缘起, 水平常常被低估甚至忽视。 萧珊 写道:“我不知道你会不会笑我,我想译屠氏 女士抗战时期 随笔作品 阿细亚 在伤兵医院中 ,我有了一本俄文的、但不知英文的你放 《在孤军营中》《沪港途中》《 哪只书柜 海防》《滇越路上》等 我知道你要译这本书 记下与民族共艰危 经历 但还是让我译罢,在你帮助下,我不会译得太坏 文字里洋溢着坚定、乐观 精神 ”译 又如1960年代的散 不仅有 阿细亚》,还有萧珊译《初恋 幸福的会见 》《 小姐—— 在刘胡兰烈士的故 下姑娘 、描写药店营业员劳模事迹的散文 别尔金小说集 亲人 》等 作品。巴金曾这样评论萧珊的译笔:“我很喜欢 ,反映了 翻译的普希金和屠格涅夫 主动融入社会生活 小说。虽然译文并不恰当 经历 也不是普希金和屠格涅夫的风格,它们却是 她以富 创造 性的 文学作品,阅读它们 笔调写出自己 我是一种享受 新社会的理解 ”<br>
'''倾心付出   巴金故居 妻子 餐厅里有一架钢琴,是萧珊用自己第一部翻译作品《阿细亚》的稿费购买、赠送给女儿小林的礼物。在萧珊1952年8月25日致巴金的信中记录了翻译的缘起,萧珊写道:“我不知道你会不会笑我,我想译屠氏的《阿细亚》,我有了一本俄文的、但不知英文的你放在哪只书柜,我知道你要译这本书的,但还是让我译罢,在你帮助下,我不会译得太坏的。”译文不仅有《阿细亚》,还有萧珊译《初恋》《小姐——乡下姑娘》《别尔金小说集》等作品。巴金曾这样评论萧珊的译笔:“我很喜欢她翻译的普希金 母亲'''<br>屠格涅夫的小说。虽然译文并不恰当,也不是普希金和屠格涅夫的风格,它们却是有创造性的文学作品,阅读它们对我是一种享受。”
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;作为武康路113号 '''倾心付出 女主人,这座庭院的每个角落都留有萧珊女士的足迹,她与巴金相濡以沫、忠贞不贰的爱情,她对 女倾情奉献的 爱,她美丽端庄的形象、生活中的点滴都在展览中呈现。从活泼鲜丽的青年到沉稳端庄的中年,再到凝重疲惫的1960年代,多幅萧珊的珍贵历史照片配以同时代作家描述她的文字展示。照片墙上,集中组合了各个时代巴金一家的合照。萧珊当年使用的上海公交月票、手包、穿过的外套、“上海”牌手表、帮助巴金批复读者来信的信封及病后申请医疗费用的报告,让观众接触到一个真实立体的萧珊。<br>亲'''
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;巴金与萧珊   作为武康路113号 爱情生活在二 女主 ,这座庭院 信件中可窥端倪。“我的心里永远 每个角落都留 你。……在任何情况下我要做一个值得你的爱的人。”(1952年巴金致 萧珊 )“当我寂寞 女士 时候 足迹 当我想念你的时候,你会特然的站在我的前面。”(1952年萧珊致 她与 巴金 )他们 相濡以沫、忠贞不贰 的爱情, 转化为家事的安排、 女倾情奉献的母爱,她美丽端庄 叮咛 形象 生活中的点滴都 工作上 展览中呈现。从活泼鲜丽的青年到沉稳端庄 交流,融于整个家庭生活 中年 化于无形。萧珊1960 再到凝重疲惫的1960 年代 的就诊记录旁 是巴老《怀念 多幅 萧珊 》的手稿,淡蓝色 笔迹记录着两人经 珍贵 史照片配以同时代作家描述她 风雨 文字展示。照片墙上 抒写对亡妻的深情,不禁使人动容。冰心曾这样评价 集中组合了各个时代 巴金 :“他最可佩服之处,就是他对恋爱和婚姻的态度上 一家 严肃和专一 合照 ……他对 萧珊 当年使用 爱情是严肃 上海公交月票、手包、穿过的外套、“上海”牌手表 真挚而专一 帮助巴金批复读者来信的信封及病后申请医疗费用 报告 这是他最可佩处之 让观众接触到 个真实立体的萧珊 ”<br>
'''受欢迎   巴金与萧珊 女主 爱情生活在二 '''<br>的信件中可窥端倪。“我的心里永远有你。……在任何情况下我要做一个值得你的爱的人。”(1952年巴金致萧珊)“当我寂寞的时候,当我想念你的时候,你会特然的站在我的前面。”(1952年萧珊致巴金)他们的爱情,转化为家事的安排、对孩子的叮咛、在工作上的交流,融于整个家庭生活,化于无形。萧珊1960年代的就诊记录旁,是巴老《怀念萧珊》的手稿,淡蓝色的笔迹记录着两人经历的风雨,抒写对亡妻的深情,不禁使人动容。冰心曾这样评价巴金:“他最可佩服之处,就是他对恋爱和婚姻的态度上的严肃和专一。……他对萧珊的爱情是严肃、真挚而专一的,这是他最可佩处之一。”
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''受欢迎的女主人'''    萧珊天性活泼,待人热情真诚,朋友们都喜欢她。黄裳在《琐记》中回忆:“当时巴金住在霞飞坊(今淮海坊),他家来往的朋友多,兼职就像一座文艺沙龙。女主人萧珊殷勤好客,那间二楼起坐室总是有不断的客人。……萧珊有许多西南联大的同学,如汪曾祺、查良铮、刘北汜也不时来做。谈天迟了,就留下晚饭……”全家搬至武康路后,萧珊的个性依然为她获得许多友情。为刊物义务编稿、组稿时,她“又热情,又撒娇”地向冰心催稿“你再不来稿,我就要上吊了”;为朋友沏茶待客时,她“濯器、炽炭、注水、淋壶、筛茶”,使汪曾祺写道“印象深刻”;1972年身心疲惫时期收到沈从文来信时,她“拿着五张信纸反复地看,含着眼泪地说:‘还有人记得我们啊!’”
==个人作品==
7,575
次編輯