27,003
次編輯
變更
创建页面,内容为“[[File:廉颇蔺相如列传明年8.jpg|thumb|350px|right|[http://n.sinaimg.cn/sinacn16/564/w1600h1364/20180422/855a-fznefkh7569505.jpg 原图链接] [http://k.sina.…”
[[File:廉颇蔺相如列传明年8.jpg|thumb|350px|right|[http://n.sinaimg.cn/sinacn16/564/w1600h1364/20180422/855a-fznefkh7569505.jpg 原图链接] [http://k.sina.com.cn/article_5599172381_p14dbc971d001005tbp.html 图片来自新浪网]]]
'''《史记·廉颇蔺相如列传明年》'''
== 原文 ==
明年,复攻赵,杀二万人。
秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池[2]。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日 。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望[3]。”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟[4]。”赵王鼓瑟[5]。秦御史前书曰[6]:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王[7],以相娱乐。”秦王怒,不许。 于是相如前进缻,因跪请秦王。 秦王不肯击缻。 相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣[8]!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡[9]。 于是秦王不怿,为一击缻[10]。相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿[11]。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿[12]。”秦王竟酒[13],终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
== 段意 ==
渑池之会,蔺相如不卑不亢、正气凛然,使秦几番不得加胜于赵,取得了外交斗争的胜利。
== 注释 ==
[1]拔:攻占。石城:今河南省林县西南。
[2]为好:结为友好。会:会面。西河:指黄河以西。渑(mian)池:今河南省渑池县西,实际位置在黄河之南。
[3]诀:告别。道里:行程。会遇:会见。还:返回。望:指望。
[4]好(hao)音:爱好音乐。瑟:一种弦乐器,有二十五根弦。
[5]鼓:弹奏。
[6]御史:战国时的史官。前:走上前。
[7]善为秦声:善于演奏秦地音乐。奏盆缻(fou):献上盆、缻。盆缻:为瓦器,秦人用来敲打以协节拍。
[8]本句意为:即刻要与秦王拼命了。
[9]靡(mi):倒下,引伸为倒退。
[10]怿(yi):喜悦。为一击缻:为赵王敲一次缻。
[11]为秦王寿:作为秦王的寿礼。
[12]咸阳:秦都城,今陕西省咸阳市东。
[13]竟:完毕。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/28935.html 《史记•廉颇蔺相如列传明年》原文、翻译及鉴赏]</ref>
== 司马迁 ==
司马迁(前145年或前135年~不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),[[西汉]]史学家、散文家。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部[[纪传体]][[通史]]《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“[[二十五史]]”之首,被[[鲁迅]]誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。<ref>[https://so.gushiwen.org/search.aspx?value=%E5%8F%B8%E9%A9%AC%E8%BF%81 司马迁]</ref>
== 参考来源 ==
{{reflist}}
[[Category:810 文学总论]]
[[Category:820 中国文学总论]]
'''《史记·廉颇蔺相如列传明年》'''
== 原文 ==
明年,复攻赵,杀二万人。
秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池[2]。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日 。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望[3]。”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟[4]。”赵王鼓瑟[5]。秦御史前书曰[6]:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王[7],以相娱乐。”秦王怒,不许。 于是相如前进缻,因跪请秦王。 秦王不肯击缻。 相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣[8]!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡[9]。 于是秦王不怿,为一击缻[10]。相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿[11]。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿[12]。”秦王竟酒[13],终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
== 段意 ==
渑池之会,蔺相如不卑不亢、正气凛然,使秦几番不得加胜于赵,取得了外交斗争的胜利。
== 注释 ==
[1]拔:攻占。石城:今河南省林县西南。
[2]为好:结为友好。会:会面。西河:指黄河以西。渑(mian)池:今河南省渑池县西,实际位置在黄河之南。
[3]诀:告别。道里:行程。会遇:会见。还:返回。望:指望。
[4]好(hao)音:爱好音乐。瑟:一种弦乐器,有二十五根弦。
[5]鼓:弹奏。
[6]御史:战国时的史官。前:走上前。
[7]善为秦声:善于演奏秦地音乐。奏盆缻(fou):献上盆、缻。盆缻:为瓦器,秦人用来敲打以协节拍。
[8]本句意为:即刻要与秦王拼命了。
[9]靡(mi):倒下,引伸为倒退。
[10]怿(yi):喜悦。为一击缻:为赵王敲一次缻。
[11]为秦王寿:作为秦王的寿礼。
[12]咸阳:秦都城,今陕西省咸阳市东。
[13]竟:完毕。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/28935.html 《史记•廉颇蔺相如列传明年》原文、翻译及鉴赏]</ref>
== 司马迁 ==
司马迁(前145年或前135年~不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),[[西汉]]史学家、散文家。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部[[纪传体]][[通史]]《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“[[二十五史]]”之首,被[[鲁迅]]誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。<ref>[https://so.gushiwen.org/search.aspx?value=%E5%8F%B8%E9%A9%AC%E8%BF%81 司马迁]</ref>
== 参考来源 ==
{{reflist}}
[[Category:810 文学总论]]
[[Category:820 中国文学总论]]