鹿鳴館
編輯推薦
★ 三島由紀夫戲劇的皇冠明珠,呈現日本現代史上罕見的羅曼蒂克時代
★ 被三島稱為第一次「為舞台演出藝術」而創作的作品。中文世界首譯!
★ 歷史,只描寫已經發生的事情;而藝術,則描寫那些未曾發生的事。戲劇是隱瞞,是欺騙,卻充滿人性智慧的台詞
「鹿鳴館」是日本明治維新後,日本為與世界文明接軌,創設來進行外交與招待賓客的歐式建築。本作正是在這樣的歷史背景下,杜撰了天長節舞會上的一齣悲劇。
★ 日本文學翻譯名家陳德文教授傾其畢生心力翻譯修訂譯本
一頁聯合日本文學翻譯名家陳德文老師,將其畢生傾力翻譯的三島由紀夫作品共16種集中出版。陳老師的譯文被讀者評價:「該冷靜的時候就是三島原文版詞藻精準,大理石一樣的行文;到了情慾段落突然活色生香,看得人熱血沸騰。這種對照下,更顯出了本作異樣的美。不愧是我心中最好的三島着作的譯者。」
★ 延續一頁文庫特色,採用日本文庫本最經典開本,柔軟輕盈、單手可握
經典譯本×首套文庫本×新銳設計風,為三島做一個最美版本——「別怕美好事物被苛責,我們先來讓它存在。」
內容簡介
「虛假的微笑,虛假的晚會,不會永遠繼續下去。」
本書收錄《鹿鳴館》和《早晨的杜鵑花》兩篇劇作。《鹿鳴館》是一出通俗戲劇,以鹿鳴館時代為舞台,描述天長節舞會上的人倫悲劇,反映了當時明治時代日本條約改正的問題,以及對於接踵而來的反逆時代的預感。
伴隨階級沒落,新興文化的冒頭與古老日本傳統的抗衡,鹿鳴館時代——那段明治最華美的回憶,只能如舞會上的最後一曲華爾茲一般休止。
作者介紹
三島由紀夫
(1925—1970),原名平岡公威,日本當代小說家、劇作家、電影演員。多次被諾貝爾文學獎提名。這位日本文壇的異類,一生崇拜殉教式的死亡,他短短一生竭盡全力用文字詮釋美的多元性。美國的日本文學研究權威唐納德·基恩認為三島是「世界上無與倫比的天才作家」。
陳德文
江蘇邳縣人,南京大學教授。1965年畢業於北京大學東語系日本語專業,1985年赴早稻田大學學習和研究,現為日本愛知文教大學專任教授。翻譯出版日本文學名家名著多種。
參考文獻
- ↑ 什麼是時代的知識結構——湯勝天,搜狐,2016-11-04
- ↑ 陳丹青:何謂人文素質教育? ,搜狐,2017-11-24