高慧勤
此條目需要編修,以確保文法、用詞、语气、格式、標點等使用恰当。 (2019年9月3日) |
此條目沒有列出任何參考或來源。 (2019年9月3日) |
高慧勤 | |
---|---|
高慧勤 | |
出生 |
1934 中国辽宁 |
逝世 | 2008 |
国籍 | 中国 |
职业 | 翻译家 |
知名作品 |
《标举新感觉写出传统美》 《传统·创新·别立新宗》 《自然主义与"私小说"》 《忧伤的浮世绘---论川端康成的艺术世界》 《日本古典文学中的悲剧意识》 |
目录
人物简介
高慧勤,1934年生,辽宁省大连市金州区人,1957年毕业于北京大学东语系日文专业。历任中国图书进口公司科员,中国社会科学院外国文学研究所研究员、东方文学室主任、研究生院外国文学系主任,中国日本文学研究会秘书长、副会长、会长,1984年加入中国作家协会。数十年来,她在日本文学研究、翻译等诸领域取得了卓越成就。主要论著有《标举新感觉写出传统美》《传统·创新·别立新宗》《自然主义与“私小说”》《忧伤的浮世绘———论川端康成的艺术世界》《日本古典文学中的悲剧意识》等。丈夫罗新璋也是翻译家。
2008年1月10日下午一时许,在中日友好医院病逝。
主要作品
重要译著有《日本短篇小说选》、《舞姬》([日本]森鸥外著)、《蜘蛛之丝》([日本]芥川龙之介著)、《雪国·千鹤·古都》([日本]川端康成著)、《川端康成作品精粹》、《地狱变》([日]介川龙之芥著)等。高慧勤的译著文体风格贴近原著,译文典雅优美,选词炼句精益求精,堪称翻译精品,在国内外译坛享有很高声誉。
人生成就
作为主编,高慧勤先后主持翻译了《川端康成十卷集》《芥川龙之介全集》。这两套译著先后出版,成为日本文学翻译领域新的里程碑。
她十分注重营造良好的学术研究氛围,积极争取改善研究条件,带动诸同仁完成了院重点项目《东方现代文学史》,获1995年新闻出版署外国文学图书一等奖。对年轻一代研究者,高慧勤经常给予无私的关怀和激励,并在研究上予以精心指导和培养。自参与主持日本文学研究会学会工作尤其是担任学会会长以来,她呕心沥血,为推动全国日本文学研究、翻译与教学的发展,扩大学会在国内外影响,促进海内外相关学者间的学术互动与交流,做出了巨大贡献。