里納爾多
韓德爾 塑像 |
---|
圖片來自flickr |
基本資料 |
作曲家 喬治·弗里德里希·韓德爾 編劇 賈科莫·羅西 語言 意大利語 |
《里納爾多》( HWV 7)是喬治·弗里德里希·韓德爾( George Frideric Handel)於1711年創作的歌劇,是第一部專門為倫敦舞台創作的意大利歌劇。,並且確實是有史以來第一部在倫敦舞台上演出的原創意大利歌劇。儘管在此之前曾進行過嘗試,但很大程度上還是將它們與現有意大利歌劇中的流行歌曲結合在一起,或者將英語單詞轉換為意大利風格的音樂。倫敦的品味絕對是真正的意大利體驗,因為英國紳士從大巡迴賽返回家中並尋求與他們在歐洲大陸經歷的相似的樂趣。毫不誇張地說,里納爾多以其壯觀的舞台效果,服裝和原創音樂引起了轟動。
劇中最著名的詠歎調《Lascia ch'io pianga》(讓我哭泣)也是許多聲樂家喜歡演唱的歌曲之一, 里納爾多(Rinaldo)參加了15場演出,並在隨後的幾年中被漢德爾(Handel)復活了多次,直到1731年。[1]
目錄
劇情概述
該行動發生在第一次十字軍東征(1096-99)期間的Outremer。由戈弗雷多(Bouillon Godfrey)領導的基督教力量圍困了耶路撒冷城,該城由國王阿爾蓋特(Argante)捍衛。他的兄弟Eustazio和他的女兒Almirena與Goffredo一起受到基督教騎士Rinaldo的愛戴。Argante的盟友和情人是大馬士革女王阿米達(Armida),他是一位強大的女巫。
第一幕 戈弗雷多(Goffredo)在他的兄弟Eustazio的幫助下,率領十字軍在攻城耶路撒冷。騎士羅納爾多(Rinaldo)喜愛戈弗雷多(Goffredo)的女兒阿爾米雷娜(Almirena)。戈弗雷多告訴里納爾多,如果他在戰鬥中獲勝,他可以嫁給女兒。一個使者宣布敵方薩拉森軍隊將軍阿爾甘特的進近。Argante請求休戰三天,Goffredo同意休戰。阿爾甘特獨自等待著他的情人阿米達,強大的女巫和薩拉森女王。她出現並通知Argante,他們獲勝的唯一機會在於剝奪基督教勢力的支持。她本人準備承擔這項任務。
里納爾多和阿爾米雷娜重申了自己的愛。突然,阿米達和她的部隊襲擊了他們並綁架了阿爾米麗娜。Goffredo和Eustazio到達。當心急如焚的里納爾多告訴他們發生了什麼事時,尤斯塔齊奧建議克里斯蒂安·瑪格斯將能夠幫助他們。里納爾多帶領他們所有人執行營救Almirena的任務。
第二幕 戈弗雷多(Goffredo),尤斯塔西奧(Eustazio)和里納爾多(Rinaldo)在湖附近,正在努力尋找克里斯蒂安·瑪格斯(Christian Magus),當時突然有美女出現在船上。她向里納爾多許諾,她將帶領他前往阿爾米雷納。令他的同伴沮喪的是,里納爾多衝動地跳上船,船消失了。
Almirena現在是Armida的俘虜。她由阿甘特(Argante)守衛,他坦言自己已經愛上了她。他承諾如果她返回愛人,他將無視阿米達並釋放阿爾米麗娜,但她拒絕了他。
現在也是俘虜的里納爾多被帶到Armida面前。他憤怒地要求釋放艾米麗娜。Armida違背她的意願,發現自己愛上了她的敵人。她試圖通過魔術般地將自己改造成Almirena來引誘他。里納爾多懷疑是騙子,拒絕了她。
Argante現在出現了,並且將變形的Armida誤認為Almirena,重複了他先前的愛情宣言。阿米達(Armida)對自己的不忠激怒,發誓要報仇並發怒。
第三幕 戈弗雷多(Goffredo)和Eustazio最終找到了克里斯蒂安·瑪格斯(Christian Magus),後者賦予了他們進入Armida宮殿所需的魔力,而不受傷害。
Armida將要殺死Almirena。仍然是囚犯的里納爾多(Rinaldo)無力阻止她,當時突然戈夫雷多(Goffredo)和尤斯塔西奧(Eustazio)尋求俘虜的幫助。Goffredo,Almirena和Rinaldo為最終團聚感到高興。
現在和解的阿甘特和阿米達準備部隊。戈弗雷多的軍隊也在里納爾多(Rinaldo)的領導下前進,戰鬥開始了。十字軍是勝利的。里納爾多(Rinaldo)和阿爾米雷娜(Almirena)慶祝他們的愛情,而阿米達(Argida)和阿甘特(Argante)接受失敗。戈弗雷多原諒敵人並釋放了他們,因為他們都參加了和解。
文字:喬治·霍爾[2]
著名詠嘆調
出自歌劇Rinaldo著名詠嘆調
Lascia Ch'io Pianga 讓我哭泣
George Frideric Handel 韓德爾 (義大利1685 - 1759)
歌詞:
Lascia ch'io pianga mia cruda sorte,
讓我為自己悲慘的命運哭泣,
E che sospiri la libertà!
而我渴望自由!
E che sospiri,
我渴望,
e che sospiri la libertà!
我渴望自由!
Lascia ch'io pianga mia cruda sorte,
讓我為我悲慘的命運哭泣,
E che sospiri la libertà!
而我渴望自由!
Il duolo infranga queste ritorte de miei martiri sol per pietà,
這場爭鬥模糊了我所遭逢的許多痛苦
de miei martiri sol per pietà.
我祈求我的痛苦能獲得仁慈的解脫
E che sospiri la libertà!
而我渴望自由!