酒泉子·買得杏花 司空圖
酒泉子·買得杏花這首詞的上片敘事寫景,描寫花開不易及盛開的景象;下片主要抒發感慨,寫花的落敗,藉以抒情。全詞始終寫花,從種花、賞花到惜花,實際上正是詞人對國家衰亡的憂思與惋惜之情的寫照;寫得含蓄而悠長,字字為焦慮、憂思所浸漬,讀之令人悵然
目錄
原文
譯文
買來的杏花,離家十年歸來剛剛看到她開放。假山的西面,藥圃的東頭,滿枝開得正紅。
花兒開得快也落得快,一忽兒全都成空。白髮年老卻多情,人就是這樣憐惜感傷。黃昏時舉酒祈禱東風,願你對她稍加寬厚,吹拂從容。
賞析
詞的上片敘事寫景。首兩句敘栽種杏花的經過:自買杏栽種到自己親眼看到杏花開放,竟已隔了十年的時間。作者自咸通十年(869年)登進士第以後,便宦遊在外,到返鄉,其間共隔十一年時間。「十年」當是舉其成數而言。「方始坼」言外之意是說:花亦多情,競知待歸始放。作者寫作詩詞每每超越經驗世界而注重眼前直覺,因此此杏去年開花與否,完全可以丟開不管;反正是眼前開了,便可以盡情吟賞。「假山西畔藥闌東,滿枝紅」兩句,一是說杏花在園中的位置適中,東邊是假山,西邊是芍藥闌,景物配置合宜,使人感到它在主人的心目中占有特殊的地位。二是說盛開的杏花噴紅溢艷,令人感到賞心悅目。上片四句雖然投有直接描寫作者對杏花的態度,但愛杏之心已經不言而喻了。
下片主要抒發感慨。「旋開旋落旋成空」一句疊用三個「旋」字,把昨天的花開、眼前的花落和若干天以後的枝上花空三個階段飛快掃過,極言好景不長,韶華易逝。從創作上看,詞人是一個很善於把自己的心曲外物化的詞人。十載功名,霎那間成為過眼雲煙。這與杏花「旋開旋落旋成空」的現象可謂「妙契同塵」。悲物,正所以悲己,因而讀者能從中聽到作者悵惘、失意、痛楚的心聲。「白髮多情人更惜」,多情人易生華髮,緣於善感。值此花開花落的時節,當然更是如此。由於詞人入世之心未泯,惜時,表明他尚有所待。「黃昏把酒祝東風,且從容」,詞人的政治前途與唐王朝是緊緊聯繫在一起的,唐王朝的命運「旋成空」的話,詞人就無所指望了。「且從容」三字看似漫不經心,實則字字為焦慮、憂思所浸漬,因而可以說是「味無窮而炙愈出」了。
全詞由種花、賞花、惜花,寫到祝告東風,乞駐春光護花,始終未離杏花一步,而憂國之思儼若可捫。這就巧妙地體現了詞人在《詩品·含蓄》中提出來的「不著一字,盡得風流;語不涉己,若不堪憂」的藝術要求,因而是耐人尋味的。
創作背景
這首詞約作於唐僖宗廣明二年(881年)春。上年冬,黃巢攻占長安,僖宗奔蜀。司空圖扈駕不及,只好避居故鄉河中(今山西永濟)。其時司空圖入世之心未泯,突然遭此大變故,感到十分愕然,產生很多感慨。這首詞便是在這種情況下創作而成。
簡析
這首詞的上片敘事寫景,描寫花開不易及盛開的景象;下片主要抒發感慨,寫花的落敗,藉以抒情。全詞始終寫花,從種花、賞花到惜花,實際上正是詞人對國家衰亡的憂思與惋惜之情的寫照;寫得含蓄而悠長,字字為焦慮、憂思所浸漬,讀之令人悵然。
司空圖
司空圖(837~908)晚唐詩人、詩論家。字表聖,自號知非子,又號耐辱居士。祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),自幼隨家遷居河中虞鄉(今山西永濟)。唐懿宗咸通十年(869年)應試,擢進士上第,天復四年(904年),朱全忠召為禮部尚書,司空圖佯裝老朽不任事,被放還。後梁開平二年(908年),唐哀帝被弒,他絕食而死,終年七十一歲。司空圖成就主要在詩論,《二十四詩品》為不朽之作。《全唐詩》收詩三卷。[1]