約翰阿什貝利
約翰·阿什貝利(英語:John Ashbery,1927-2017)生於紐約州羅切斯特。美國最有影響的詩人之一。畢業於哈佛大學和哥倫比亞大學。1965年前在法國任《先驅論壇報》藝術評論員,後回紐約。1974年起在大學任教。後現代詩歌代表人物。其詩集《凸面鏡中的自畫像》獲得國家圖書獎和普利策獎。
約翰·阿什貝利 | |
---|---|
原文名 | John Ashbery |
出生 |
1927年 美國紐約州羅切斯特 |
逝世 | 2017年9月3日 |
國籍 | 美國 |
教育程度 |
哈佛大學 哥倫比亞大學 |
職業 | 詩人 |
知名於 |
國家圖書獎 普利策獎 |
知名作品 | 詩集《凸面鏡中的自畫像》 |
目錄
簡介
- 約翰·阿什貝利(John Ashbery,1927- ),生於紐約州羅切斯特。
- 阿什貝利的詩機智幽默、抽象深邃,是繼艾略特和斯蒂文斯之後美國最有影響的詩人。
- Poets like Ashbery donnot rely so much on any formal rhyme scheme or meter as on the musical quality of the individual words themselves.
詩選
這些湖畔城
- 這些湖畔城,從詛咒中長出,
- 變成善忘的東西,雖然對歷史有氣。
- 它們是這個概念的產物;比如說,人是可伯的。
- 雖然這只是一例。
- 它們出現了,直至一個指揮塔
- 控制着天空,用巧妙浸入過去
- 尋找天鵝和燭尖似的樹的枝條
- 燃燒着,直到一切仇恨者變成無能的愛。
- 那時你留下來陪伴自己的意念
- 還有午後愈來愈強烈的空虛感
- 它必須被發泄向別人的窘迫
- 那些人象燈塔樣飛過你的身邊
- 夜是一個站崗的哨兵
- 你的時間至今多半用來玩創造性的遊戲
- 但我們有一個為你擬好的全面計劃
- 譬如說我們想把你送到沙漠的小心,
- 或者狂暴的大海,或將他人的接近作為際的空氣,
- 將你壓回一場驚醒了的夢,
- 好象海風撫摸着孩子的臉。
- 但"過去"已經在這裡,你在孵育自己的計劃。
- 最壞的情況還沒有結束,但我知道
- 你在這裡會幸福的,這因為你的處境
- 的邏輯可不是什麼氣候能耍弄的
- 有時溫柔、有時飄逸,對吧。
- 你建立了一座山樣的建築物,
- 沉思地將你全部精力傾注入這紀念碑
- 它的風是使花瓣硬朗的欲望
- 它的失望噴發成淚水的長虹。
街頭音樂家
- 一個死了,另一個活着,他的
- 靈魂被生生地擰走,踟躕街頭
- 穿着自己的"身分"象裹着件大衣,
- 日復一日同樣的街頭,油量表、陰影
- 在樹下。比任何人被召喚向更遠的地方
- 穿過日益增加的郊區風度和舉止,當秋色落向
- 豪華的落葉,推車裡的破爛
- 屬於一個無名的家族,被排擠到
- 昨天和今天這步田地。一個瞪着眼
- 瞧另一個打算幹什麼,終於露了餡,
- 於是他們彼此相仇視,又相遺忘。
- 所以,我搖着、撫慰着這隻普通的堤琴,
- 它只知道那些人們忘記了的流行曲調
- 但堅持它能將一段無味的疊句
- 自由發揮。十一月里這一年翻轉着身子
- 日子間的空隙更明確,
- 骨頭上的肉更明顯。
- 我們關於根的地方何在的問題
- 象煙霧樣飄懸:我們如何在松林野餐,
- 在岩洞中,有流水不斷地滲出
- 留下我們的垃圾、精子、糞便,
- 到處都是,污染了風景。造成我們可能達到的模樣。
喬·利維坦
- 僅僅因為我戴着一頂巨大的帽子,
- 帽頂的毛下有一顆木扣,孩子們的叫喊
- 就向我湧來,穿過我。此時的季節
- 並沒有給好奇的零時劊子手提供其它景致。
- 在他的房間裡,他們談到繩子。他們滑過窗口。
- 我已經看見了,並且知道
- 壞的結局和好的堆在一起。它們在未來,
- 所以不可能很遠。
- 這裡的河岸相當陡峭,
- 把它的影子投在河床上面。
- 一次探險,一次郊遊,它們也許是值得的。
- 我們本來可以做幾次愉快的旅行。
- 然後,他拿走一隻蝙蝠和一些蛤蜊,
- 在希望是門的地方總是沾滿鹽水強烈的惡臭。
- 裡面也一樣。窗框已經卸下,我是說
- 他可以和我一起通過,而我們依舊看不見自己。
上個月
- 保障沒有改變--只有
- 一片片灰色,在這陽光跌落的地方。
- 房屋似乎更重了,
- 既然他們已經離去。
- 事實上,它在記錄的時間內變空。
- 曾經產生平局的時刻,
- 一場比賽退去,緩緩地退進黑夜。
- 未來學院正在打開
- 一扇扇門,立志
- 要讓不結果實的陽光湧進殿堂
- 椅子與書本和論文一起高高摞起。
- 穩重的那位是這個月反覆無常的那位,
- 它證實的特徵是,
- 一種永恆的價值已經易手。
- 而你可以有一輛新車,
- 一副乒乓和一間車庫,但小偷
- 奇蹟般地偷走了一切。
- 在他的書中,只有一張叛逆的照片,
- 而花園裡,到處是叫喊和色彩。
王偉慶 譯[4]